msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Peter Hrnčiar\n"
"Language-Team: Slovenčina\n"
"Language: sk_SK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=( n == 1 ) ? 0 : ( n >= 2 && n <= 4 ) ? 1 : "
"2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Loco-Version: 2.3.3; wp-5.3.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: BackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:25 FrontendStrings.php:645
msgid "Add Date"
msgstr "Pridať dátum"

#: BackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:27 BackendStrings.php:2624 FrontendStrings.php:601
msgid "All"
msgstr "Všetky"

#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:1255
msgid "All Locations"
msgstr "Všetky Umiestnenia"

#: BackendStrings.php:29
msgid "All Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:30 BackendStrings.php:1256
msgid "All Services"
msgstr "Všetky Služby"

#: BackendStrings.php:31 BackendStrings.php:2015
msgid "All events"
msgstr "Všetky udalosti"

#: BackendStrings.php:32 BackendStrings.php:957 FrontendStrings.php:106
#: FrontendStrings.php:229
msgid "Appointment"
msgstr "Schôdzka"

#: BackendStrings.php:33 BackendStrings.php:279 BackendStrings.php:2293
#: BackendStrings.php:2300 FrontendStrings.php:107 FrontendStrings.php:471
#: FrontendStrings.php:478 FrontendStrings.php:656
msgid "Appointments"
msgstr "Schôdzky"

#: BackendStrings.php:34 FrontendStrings.php:658
msgid "Approved"
msgstr "Schválené"

#: BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:36
msgid "Booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:37
msgid "Booking"
msgstr "Rezervácie"

#: BackendStrings.php:38 BackendStrings.php:1960 FrontendStrings.php:117
#: FrontendStrings.php:671
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: BackendStrings.php:39 FrontendStrings.php:118 FrontendStrings.php:676
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušené"

#: BackendStrings.php:40
msgid "Canceled By Admin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:42 BackendStrings.php:1936 BackendStrings.php:2215
#: BackendStrings.php:2218 FrontendStrings.php:546 FrontendStrings.php:563
#: FrontendStrings.php:974
msgid "Spots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:43
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description,"
"<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:44 BackendStrings.php:1986 BackendStrings.php:2129
#: FrontendStrings.php:125
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"

#: BackendStrings.php:45 BackendStrings.php:224
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: BackendStrings.php:46 BackendStrings.php:1861 FrontendStrings.php:121
msgid "Closed"
msgstr "Zatvorené"

#: BackendStrings.php:47
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"

#: BackendStrings.php:48
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Vyberte oddeľovač"

#: BackendStrings.php:49
msgid "Comma (,)"
msgstr "Čiarka (,)"

#: BackendStrings.php:50
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Bodkočiarka (;)"

#: BackendStrings.php:51 BackendStrings.php:2044 FrontendStrings.php:296
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

#: BackendStrings.php:52 BackendStrings.php:961 BackendStrings.php:2378
#: FrontendStrings.php:497
msgid "Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:53 BackendStrings.php:951 FrontendStrings.php:137
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"

#: BackendStrings.php:54 BackendStrings.php:2808 FrontendStrings.php:369
msgid "Specific Date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:55 FrontendStrings.php:122
msgid "Expired"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:56
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:57
msgid "Hour"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:58
msgid "Hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:59 BackendStrings.php:1987 BackendStrings.php:2102
#: BackendStrings.php:2221 FrontendStrings.php:233 FrontendStrings.php:565
msgid "Day"
msgstr "Deň"

#: BackendStrings.php:60 BackendStrings.php:2103 FrontendStrings.php:234
msgid "Days"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:61 BackendStrings.php:1996 BackendStrings.php:2104
#: FrontendStrings.php:235
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"

#: BackendStrings.php:62 BackendStrings.php:2105 FrontendStrings.php:236
msgid "Weeks"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:63 BackendStrings.php:1990 BackendStrings.php:2106
#: FrontendStrings.php:237
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"

#: BackendStrings.php:64 BackendStrings.php:2107 FrontendStrings.php:238
msgid "Months"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:65 FrontendStrings.php:239
msgid "Year"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:66 FrontendStrings.php:240
msgid "Years"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:67 BackendStrings.php:2114 BackendStrings.php:2311
#: BackendStrings.php:2406 FrontendStrings.php:140 FrontendStrings.php:489
#: FrontendStrings.php:514 FrontendStrings.php:709
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: BackendStrings.php:68 BackendStrings.php:1190 BackendStrings.php:2363
#: FrontendStrings.php:456 FrontendStrings.php:724
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"

#: BackendStrings.php:69 BackendStrings.php:1857 FrontendStrings.php:591
#: FrontendStrings.php:728
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: BackendStrings.php:70 BackendStrings.php:1905 FrontendStrings.php:729
#: FrontendStrings.php:780
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: BackendStrings.php:71 BackendStrings.php:592 FrontendStrings.php:730
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"

#: BackendStrings.php:72
msgid "Discard"
msgstr "Zahodiť"

#: BackendStrings.php:73
msgid "Discount (%)"
msgstr "Zľavy (%)"

#: BackendStrings.php:74 BackendStrings.php:2038 FrontendStrings.php:732
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"

#: BackendStrings.php:75 BackendStrings.php:1191 FrontendStrings.php:781
#: FrontendStrings.php:933
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"

#: BackendStrings.php:76 FrontendStrings.php:733
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: BackendStrings.php:77 BackendStrings.php:1540 FrontendStrings.php:147
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: BackendStrings.php:78 BackendStrings.php:444 BackendStrings.php:954
#: BackendStrings.php:2095 BackendStrings.php:2116 BackendStrings.php:2255
#: BackendStrings.php:2296 BackendStrings.php:2313 BackendStrings.php:2410
#: FrontendStrings.php:393 FrontendStrings.php:474 FrontendStrings.php:491
#: FrontendStrings.php:518
msgid "Employee"
msgstr "Zamestnanec"

#: BackendStrings.php:79 BackendStrings.php:445 BackendStrings.php:2291
#: BackendStrings.php:2612 BackendStrings.php:2614 BackendStrings.php:2646
#: FrontendStrings.php:469 FrontendStrings.php:626 FrontendStrings.php:633
msgid "Employees"
msgstr "Zamestnanci"

#: BackendStrings.php:80 FrontendStrings.php:150 FrontendStrings.php:740
msgid "Please enter email"
msgstr "Zadajte e-mail"

#: BackendStrings.php:81 BackendStrings.php:790 FrontendStrings.php:154
#: FrontendStrings.php:745
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Prosím, zadajte platnú e-mailovú adresu"

#: BackendStrings.php:82 FrontendStrings.php:746
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: BackendStrings.php:83 BackendStrings.php:386 BackendStrings.php:958
#: BackendStrings.php:1865 FrontendStrings.php:538
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"

#: BackendStrings.php:84 BackendStrings.php:357 FrontendStrings.php:539
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"

#: BackendStrings.php:85 FrontendStrings.php:801
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: BackendStrings.php:86 BackendStrings.php:2316 BackendStrings.php:2386
#: FrontendStrings.php:414 FrontendStrings.php:505 FrontendStrings.php:593
#: FrontendStrings.php:803
msgid "Extras"
msgstr "Doplnkové služby"

#: BackendStrings.php:87 BackendStrings.php:1681 BackendStrings.php:2393
#: FrontendStrings.php:311
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:88
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:89 FrontendStrings.php:806
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalendár"

#: BackendStrings.php:90
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:91 FrontendStrings.php:164
msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:92 BackendStrings.php:2183 FrontendStrings.php:165
msgid "h"
msgstr "h"

#: BackendStrings.php:93
msgid "ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:94
msgid "Import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:95
msgid "Language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:96 FrontendStrings.php:823
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:97 FrontendStrings.php:827
#, fuzzy
msgid "New Space"
msgstr "Nová služba"

#: BackendStrings.php:98
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:99
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:100
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:101
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:102
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:103
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:104
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:105 FrontendStrings.php:824
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:106 FrontendStrings.php:825
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:107
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:108
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:109 FrontendStrings.php:828
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:110 FrontendStrings.php:829
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:111 FrontendStrings.php:830
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:112 BackendStrings.php:956 BackendStrings.php:2096
#: BackendStrings.php:2226 BackendStrings.php:2298 BackendStrings.php:2314
#: BackendStrings.php:2411 BackendStrings.php:2537 FrontendStrings.php:173
#: FrontendStrings.php:476 FrontendStrings.php:492 FrontendStrings.php:519
msgid "Location"
msgstr "Lokalita"

#: BackendStrings.php:113
msgid "Locations"
msgstr "Lokality"

#: BackendStrings.php:114 BackendStrings.php:2184 FrontendStrings.php:176
msgid "min"
msgstr "min"

#: BackendStrings.php:115 BackendStrings.php:491 FrontendStrings.php:177
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: BackendStrings.php:116 BackendStrings.php:1395 FrontendStrings.php:258
msgid "Name Ascending"
msgstr "Názov Vzostupne"

#: BackendStrings.php:117 BackendStrings.php:1396 FrontendStrings.php:259
msgid "Name Descending"
msgstr "Názov Zostupne"

#: BackendStrings.php:118
msgid "Need Help"
msgstr "Potrebujete pomôcť"

#: BackendStrings.php:119 BackendStrings.php:2268 FrontendStrings.php:178
#: FrontendStrings.php:406
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: BackendStrings.php:120
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Zatiaľ nemáte žiadnych zamestnancov..."

#: BackendStrings.php:121 FrontendStrings.php:859
msgid "There are no results..."
msgstr "Zatiaľ tu nie sú žiadne položky..."

#: BackendStrings.php:122
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any services here yet..."
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Zatiaľ nemáte žiadne služby..."

#: BackendStrings.php:124
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Zatiaľ nemáte žiadne služby..."

#: BackendStrings.php:125 FrontendStrings.php:862
msgid "No-show"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:126 BackendStrings.php:1530 FrontendStrings.php:863
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: BackendStrings.php:127 BackendStrings.php:1557 FrontendStrings.php:864
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Poznámka (interná)"

#: BackendStrings.php:128
msgid "Notification"
msgstr "Upozornenie"

#: BackendStrings.php:129 FrontendStrings.php:262
msgid "of"
msgstr "z"

#: BackendStrings.php:130
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: BackendStrings.php:131 BackendStrings.php:2136 FrontendStrings.php:180
msgid "On-site"
msgstr "V hotovosti"

#: BackendStrings.php:132
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Tu môžete povoliť / zakázať platby na mieste pre túto službu"

#: BackendStrings.php:133 BackendStrings.php:2162 FrontendStrings.php:183
msgid "Open"
msgstr "Otvorené"

#: BackendStrings.php:134 FrontendStrings.php:184
msgid "Opened"
msgstr "Otvorená"

#: BackendStrings.php:135 FrontendStrings.php:185
msgid "out of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:136 BackendStrings.php:952 BackendStrings.php:2097
#: BackendStrings.php:2237 BackendStrings.php:2388 BackendStrings.php:2409
#: BackendStrings.php:2630 FrontendStrings.php:186 FrontendStrings.php:466
#: FrontendStrings.php:494 FrontendStrings.php:507 FrontendStrings.php:517
#: FrontendStrings.php:605
msgid "Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:137 BackendStrings.php:2625 BackendStrings.php:2631
#: FrontendStrings.php:188 FrontendStrings.php:602 FrontendStrings.php:606
msgid "Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:138 BackendStrings.php:2181
msgid "Package Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:139 BackendStrings.php:1639 BackendStrings.php:1686
#: FrontendStrings.php:189
msgid "Paid"
msgstr "Platené"

#: BackendStrings.php:140 BackendStrings.php:1640 FrontendStrings.php:190
#: FrontendStrings.php:884
msgid "Partially Paid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:141 BackendStrings.php:953 BackendStrings.php:2376
#: BackendStrings.php:2402 FrontendStrings.php:513 FrontendStrings.php:889
msgid "Payment"
msgstr "Platby"

#: BackendStrings.php:142
#, fuzzy
msgid "Payment Amount"
msgstr "Dátum splatnosti"

#: BackendStrings.php:143 FrontendStrings.php:892
msgid "Payment Method"
msgstr "Spôsob Platby"

#: BackendStrings.php:144 BackendStrings.php:1331 FrontendStrings.php:893
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:145
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, ktoré spôsoby platby budú k dispozícii. <br/> Ak "
"zakážete všetky spôsoby platby, <br/>, použije sa predvolený spôsob platby "
"zo všeobecných nastavení."

#: BackendStrings.php:146
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Zakázali ste všetky dostupné spôsoby platby. To znamená, že sa použije "
"predvolený spôsob platby zo všeobecných nastavení."

#: BackendStrings.php:147
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Niektoré služby / udalosti majú deaktivované všetky spôsoby platby. To "
"znamená, že pre tieto služby / udalosti sa použije predvolený spôsob platby."

#: BackendStrings.php:148 BackendStrings.php:1644 FrontendStrings.php:903
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"

#: BackendStrings.php:149 BackendStrings.php:1339
msgid "Period"
msgstr "Obdobie"

#: BackendStrings.php:150 BackendStrings.php:2127 BackendStrings.php:2550
#: FrontendStrings.php:201
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"

#: BackendStrings.php:151
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Virtuálna rezervačná špecialistka Amélia</strong> potrebuje pre "
"svoju funkčnosť PHP verzie 5.5 alebo vyššie.</p>"

#: BackendStrings.php:152
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Pri aktivácii pluginu nastala chyba"

#: BackendStrings.php:153
msgid "Pick a date range"
msgstr "Vyberte rozsah dátumov"

#: BackendStrings.php:154
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:155
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:156 FrontendStrings.php:349 FrontendStrings.php:920
msgid "Recurring"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:157 BackendStrings.php:2099 BackendStrings.php:2797
#: FrontendStrings.php:356
msgid "Daily"
msgstr "Denne"

#: BackendStrings.php:158 BackendStrings.php:2101 BackendStrings.php:2799
#: FrontendStrings.php:358 FrontendStrings.php:923
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"

#: BackendStrings.php:159 BackendStrings.php:2100 BackendStrings.php:2798
#: FrontendStrings.php:357 FrontendStrings.php:924
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenne"

#: BackendStrings.php:160 FrontendStrings.php:925
msgid "Yearly"
msgstr "Ročne"

#: BackendStrings.php:161 BackendStrings.php:671
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:162 FrontendStrings.php:928
msgid "Rejected"
msgstr "Zamietnuté"

#: BackendStrings.php:163
msgid "Rescheduled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:164
msgid "Resource"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:165
msgid "Resources"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:166 BackendStrings.php:2520
msgid "Package Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:167 BackendStrings.php:2032 BackendStrings.php:2272
#: BackendStrings.php:2277 BackendStrings.php:2634 FrontendStrings.php:410
#: FrontendStrings.php:467 FrontendStrings.php:608 FrontendStrings.php:932
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: BackendStrings.php:168 BackendStrings.php:2108 BackendStrings.php:2801
#: FrontendStrings.php:360
msgid "Every:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:169 BackendStrings.php:1771 BackendStrings.php:1918
#: FrontendStrings.php:937
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"

#: BackendStrings.php:170 FrontendStrings.php:942
msgid "Please select date"
msgstr "Vyberte dátum"

#: BackendStrings.php:171 FrontendStrings.php:943
msgid "Please select repeat period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:172 FrontendStrings.php:944
msgid "Please select repeat interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:173 FrontendStrings.php:955
msgid "Select Time"
msgstr "Vyberte čas"

#: BackendStrings.php:174 FrontendStrings.php:956
msgid "Please select time"
msgstr "Vyberte čas"

#: BackendStrings.php:175 BackendStrings.php:446 BackendStrings.php:2060
#: BackendStrings.php:2094 BackendStrings.php:2236 BackendStrings.php:2253
#: BackendStrings.php:2260 BackendStrings.php:2408 BackendStrings.php:2628
#: FrontendStrings.php:391 FrontendStrings.php:399 FrontendStrings.php:516
#: FrontendStrings.php:627
msgid "Service"
msgstr "Služba"

#: BackendStrings.php:176 BackendStrings.php:447 BackendStrings.php:2380
#: BackendStrings.php:2626 BackendStrings.php:2629 FrontendStrings.php:211
#: FrontendStrings.php:499 FrontendStrings.php:603 FrontendStrings.php:604
#: FrontendStrings.php:628
msgid "Services"
msgstr "Služby"

#: BackendStrings.php:177
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Nastavenia boli úspešne uložené"

#: BackendStrings.php:178
msgid "Shared"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:179 FrontendStrings.php:274
msgid "Showing"
msgstr "Zobrazuje sa"

#: BackendStrings.php:180
msgid "Sort"
msgstr "Druh"

#: BackendStrings.php:181 BackendStrings.php:1456 BackendStrings.php:1869
#: FrontendStrings.php:975
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: BackendStrings.php:182 BackendStrings.php:1034
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"

#: BackendStrings.php:183 FrontendStrings.php:977
msgid "Success"
msgstr "Perfektné!"

#: BackendStrings.php:184 FrontendStrings.php:215
msgid "Text Mode"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:185 FrontendStrings.php:216
msgid "HTML Mode"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:186 FrontendStrings.php:276
msgid "to"
msgstr "na"

#: BackendStrings.php:187 BackendStrings.php:1994 BackendStrings.php:2211
#: FrontendStrings.php:558 FrontendStrings.php:979
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: BackendStrings.php:188 FrontendStrings.php:980
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"

#: BackendStrings.php:189 BackendStrings.php:1337 BackendStrings.php:1995
#: FrontendStrings.php:981
msgid "Total"
msgstr "Spolu"

#: BackendStrings.php:190
msgid "Translate"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:191
msgid "Translation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:192 BackendStrings.php:686 BackendStrings.php:1050
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: BackendStrings.php:193
msgid "Unique"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:194
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"

#: BackendStrings.php:195 FrontendStrings.php:987
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"

#: BackendStrings.php:196 FrontendStrings.php:988
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"

#: BackendStrings.php:197 FrontendStrings.php:989
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: BackendStrings.php:198 FrontendStrings.php:990
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"

#: BackendStrings.php:199 FrontendStrings.php:991
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"

#: BackendStrings.php:200 FrontendStrings.php:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"

#: BackendStrings.php:201 FrontendStrings.php:993
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"

#: BackendStrings.php:202 BackendStrings.php:2267 FrontendStrings.php:405
#: FrontendStrings.php:1002
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: BackendStrings.php:203 FrontendStrings.php:1006
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: BackendStrings.php:204 FrontendStrings.php:230 FrontendStrings.php:1007
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Pridať sa k Zoom stretnutiu"

#: BackendStrings.php:205 FrontendStrings.php:231 FrontendStrings.php:1008
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Začať Zoom stretnutie"

#: BackendStrings.php:206 FrontendStrings.php:1009
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Odkaz na pridanie sa na Zoom stretnutie (účastníci)"

#: BackendStrings.php:207 FrontendStrings.php:1012
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Odkaz na spustenie Zoom stretnutia (hostiteľ)"

#: BackendStrings.php:208 FrontendStrings.php:1013
msgid "Zoom User"
msgstr "Používateľ Zoom"

#: BackendStrings.php:209 FrontendStrings.php:1014
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Vybrať používateľa Zoom"

#: BackendStrings.php:210
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:211 FrontendStrings.php:331
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzený"

#: BackendStrings.php:212 BackendStrings.php:2454 FrontendStrings.php:1016
msgid "Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:213
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:214
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:215 FrontendStrings.php:1017
msgid "Tax"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:217
#, fuzzy
msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgstr "Priemerné rezervácie"

#: BackendStrings.php:218
msgid ""
"We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check it "
"out and try new customize options on our Customize page or add "
"<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a faster "
"look!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:219
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:220
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:221
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:222
msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:223
msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:226
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Closes on:"
msgid "Close forever"
msgstr "Uzatvára sa o:"

#: BackendStrings.php:228
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:229
#, fuzzy
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Obnoviť"

#: BackendStrings.php:230
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:242
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať"

#: BackendStrings.php:243
msgid "Activation"
msgstr "Aktivácia"

#: BackendStrings.php:244
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Modul bol aktivovaný"

#: BackendStrings.php:245
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Modul bol deaktivovaný"

#: BackendStrings.php:246
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:247
msgid "Activation Settings"
msgstr "Nastavenia aktivácie"

#: BackendStrings.php:248
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Toto nastavenie použite, ak chcete aktivovať Améliu licenčným kódom a získať "
"prístup k automatickým aktualizáciám"

#: BackendStrings.php:249
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dosiahli ste maximálny počet registrovaných domén"

#: BackendStrings.php:250
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivujte Améliu zadaním licenčného kódu, alebo pomocou Envato API."

#: BackendStrings.php:251
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Licenčný kód je neplatný alebo jeho platnosť už vypršala"

#: BackendStrings.php:252
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:253
msgid "Add New MetaData"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:254
msgid "Add New Role"
msgstr "Pridať novú rolu"

#: BackendStrings.php:255
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Pridať nový Web hook"

#: BackendStrings.php:256
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Zobraziť možnosť Pridať do kalendára pre vašich zákazníkov"

#: BackendStrings.php:257
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Odporučiť zákazníkom pridanie schôdzky do ich kalendára<br/>po úspešnom "
"dokončení rezervácie."

#: BackendStrings.php:258 BackendStrings.php:1208 BackendStrings.php:2011
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: BackendStrings.php:259 BackendStrings.php:716 BackendStrings.php:2349
#: FrontendStrings.php:442
msgid "After"
msgstr "Po"

#: BackendStrings.php:260
msgid "After with space"
msgstr "Po s medzerou"

#: BackendStrings.php:261
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Povoliť rezerváciu pod minimálnu kapacitu"

#: BackendStrings.php:262
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:263
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:264
msgid "Configure their days off"
msgstr "Nastavovať si voľné dni"

#: BackendStrings.php:265
msgid "Configure their services"
msgstr "Nastaviť ich služby"

#: BackendStrings.php:266
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Nastavovať si harmonogram"

#: BackendStrings.php:267
msgid "Configure their special days"
msgstr "Nastavovať si zvláštne dni"

#: BackendStrings.php:268
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Povoliť rezerváciu nad maximálnu kapacitu"

#: BackendStrings.php:269
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť zakázaná, vaši klienti si nebudú môcť rezervovať schôdzku "
"so stavom Prekročená maximálna kapacita. <br/> Po dosiahnutí maximálnej "
"kapacity, sa možnosť rezervovať schôdzku uzavrie a časový úsek nebude k "
"dispozícii pre ďalšie rezervácie."

#: BackendStrings.php:270
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť zakázaná, vaši klienti si nebudú môcť zadať rezerváciu, "
"pokiaľ nenaplnia minimálnu kapacita služby, <br/> akonáhle naplnia akúkoľvek "
"kapacitu nad minimum, časový interval sa stane nedostupným pre rezerváciu "
"inými klientami. <br/>Ak je táto možnosť povolená, viacerí zákazníci si budú "
"môcť rezervovať rovnaký časový úsek bez toho, aby museli naplniť minimálnu "
"kapacitu."

#: BackendStrings.php:271
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Povoliť zákazníkom znovu naplánovať vlastné schôdzky"

#: BackendStrings.php:272
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, ak chcete povoliť vašim zákazníkom znovu naplánovať "
"ich vlastné schôdzky."

#: BackendStrings.php:273
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Umožniť zákazníkom odstrániť ich profil"

#: BackendStrings.php:274
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Túto možnosť povolte, ak chcete svojim zákazníkom povoliť vymazanie ich "
"profilových údajov (rezervácie sa neodstránia)."

#: BackendStrings.php:275
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:276
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Spravovať si schôdzky"

#: BackendStrings.php:277
msgid "Manage their events"
msgstr "Spravovať si udalosti"

#: BackendStrings.php:278
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amélia Role"

#: BackendStrings.php:280
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Nastavenia schôdziek"

#: BackendStrings.php:281
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr ""
"Použite tieto nastavenia na nastavenie niektorých funkcií schôdziek "
"rezervovaných zákazníkmi na vonkajších stránkach Amélie"

#: BackendStrings.php:282
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automaticky vytvoriť nového používateľa pre zákazníka Amélie"

#: BackendStrings.php:283
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Ak povolíte túto možnosť, vždy keď si nový zákazník naplánuje schôdzku<br/"
">získa používateľskú rolu v Amélii a budú mu odoslané prihlasovacie údaje."

#: BackendStrings.php:284
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Všetky upozornenia posielajte na ďalšie adresy"

#: BackendStrings.php:285
msgid "Please enter email address"
msgstr "Zadajte e-mailovú adresu"

#: BackendStrings.php:286
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:287
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:288 FrontendStrings.php:153
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Zadajte telefónne číslo"

#: BackendStrings.php:289
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:290 BackendStrings.php:722
msgid "Before"
msgstr "Pred"

#: BackendStrings.php:291
msgid "Before with space"
msgstr "Pred s medzerou"

#: BackendStrings.php:292
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:293
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:294 BackendStrings.php:1985 BackendStrings.php:2701
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"

#: BackendStrings.php:295
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Presmerovanie URL pre neúspešné zrušenie"

#: BackendStrings.php:296
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL adresa, na ktorú bude zákazník presmerovaný, ak schôdzku nemožno "
"zrušiť<br/> kvôli nastaveniu \"Minimálneho času potrebného na zrušenie "
"schôdzky\""

#: BackendStrings.php:297
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Presmerovanie URL pre úspešné zrušenie"

#: BackendStrings.php:298
msgid "Please enter URL"
msgstr "Zadajte adresu URL"

#: BackendStrings.php:299
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon licenčný kód"

#: BackendStrings.php:300
msgid "Comma-Dot"
msgstr "čiarka-bodka"

#: BackendStrings.php:301 BackendStrings.php:950
msgid "Company"
msgstr "Údaje o spoločnosti"

#: BackendStrings.php:302
msgid "Company Settings"
msgstr "Nastavenia spoločnosti"

#: BackendStrings.php:303
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Použite tieto nastavenia pre nastavenie obrázku, názvu, adresy, telefónu a "
"webovej stránky vašej spoločnosti"

#: BackendStrings.php:304 BackendStrings.php:1617
msgid "Coupons"
msgstr "Kupóny"

#: BackendStrings.php:305
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:306
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:307
msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:308
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:309
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:310
msgid "Currency"
msgstr "Mena"

#: BackendStrings.php:311 BackendStrings.php:1733 BackendStrings.php:2046
#: FrontendStrings.php:136 FrontendStrings.php:703
msgid "Custom Fields"
msgstr "Vlastné polia"

#: BackendStrings.php:312
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Pridať/upraviť vlastné polia"

#: BackendStrings.php:313
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Nastavenia vlastných polí"

#: BackendStrings.php:314
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Pridať účastníkov udalosti"

#: BackendStrings.php:315
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Túto možnosť povoľte v prípade, že chcete, aby vaši zamestnanci videli v "
"detaile udalosti zákazníkov, ktorí sa zúčastnia schôdzky."

#: BackendStrings.php:316
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL stránky zákazníckeho panelu"

#: BackendStrings.php:317
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:318
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Sem zadajte webovú adresu stránky pomocou skratky [ameliacustomerpanel], ak "
"ju chcete poslať svojim zákazníkom v upozorneniach. <br/> Nezabudnite do "
"upozornenia pridať zástupný symbol, aby sa adresa URL mohla odoslať."

#: BackendStrings.php:319
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:320 BackendStrings.php:1108
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"

#: BackendStrings.php:321 FrontendStrings.php:711
msgid "1 day"
msgstr "1 deň"

#: BackendStrings.php:322 FrontendStrings.php:714
msgid "2 days"
msgstr "2 dni"

#: BackendStrings.php:323 FrontendStrings.php:715
msgid "3 days"
msgstr "3 dni"

#: BackendStrings.php:324 FrontendStrings.php:716
msgid "4 days"
msgstr "4 dni"

#: BackendStrings.php:325 FrontendStrings.php:717
msgid "5 days"
msgstr "5 dní"

#: BackendStrings.php:326 FrontendStrings.php:718
msgid "6 days"
msgstr "6 dní"

#: BackendStrings.php:327
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Nastavenia voľných dní"

#: BackendStrings.php:328
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Použite tieto nastavenia pre nastavenie pracovnej doby spoločnosti a voľných "
"dní, ktoré sa uplatnia pre všetkých zamestnancov."

#: BackendStrings.php:329
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovať"

#: BackendStrings.php:330
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Predvolený stav schôdzky"

#: BackendStrings.php:331
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Všetky schôdzky budú naplánované so stavom, ktorý tu vyberiete."

#: BackendStrings.php:332
msgid "Default items per page"
msgstr "Predvolený počet položiek na stránku"

#: BackendStrings.php:333
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Predvolená stránka administrácie"

#: BackendStrings.php:334
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Predvolený spôsob platby"

#: BackendStrings.php:335
msgid "Default phone country code"
msgstr "Predvolený telefónny kód krajiny"

#: BackendStrings.php:336
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Predvolený krok časového úseku"

#: BackendStrings.php:337
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Krok časového úsekiu, ktorý tu nastavíte sa uplatní<br/>na všetky časové "
"úseky v Amélii."

#: BackendStrings.php:338
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:339
msgid "Description for PayPal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:340
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:341
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:342
msgid "Description for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:343
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:344
msgid "Dot-Comma"
msgstr "bodka-čiarka"

#: BackendStrings.php:345
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Povoliť vlastné označenia"

#: BackendStrings.php:346
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Vypnite túto možnosť, ak chcete preložiť tieto reťazce <br/> pomocou doplnku "
"na preklad tretích strán."

#: BackendStrings.php:347
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Povoliť zákaznícky panel"

#: BackendStrings.php:348
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:349
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:350
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"

#: BackendStrings.php:351
msgid "Endpoint"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:352
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:353
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Zadajte platnú adresu URL s protokolom (http: // alebo https: //)"

#: BackendStrings.php:354
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: BackendStrings.php:355
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivujte s Envato"

#: BackendStrings.php:356
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivované s Envato"

#: BackendStrings.php:358
msgid "Event Description"
msgstr "Popis udalosti"

#: BackendStrings.php:359
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Popis udalosti, ktorá sa zobrazí v Kalendári Google.<br/>Dostupné zástupné "
"symboly nájdete na stránke Upozornenia."

#: BackendStrings.php:360
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:361
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:362
msgid "Event Title"
msgstr "Názov udalosti"

#: BackendStrings.php:363
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Názov udalosti, ktorý sa zobrazí v Kalendári Google.<br/>Dostupné zástupné "
"symboly nájdete na stránke Upozornenia."

#: BackendStrings.php:364
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:365
msgid "Meeting Title"
msgstr "Názov stretnutia"

#: BackendStrings.php:366
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Názov stretnutia, ktoré sa zobrazí v aplikácii Zoom. <br/> Dostupné zástupné "
"symboly nájdete na stránke Upozornení."

#: BackendStrings.php:367
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Agenda stretnutí"

#: BackendStrings.php:368
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Agenda stretnutí, ktorá sa zobrazí v Zoom. <br/> Dostupné zástupné symboly "
"nájdete na stránke Upozornení."

#: BackendStrings.php:369 FrontendStrings.php:805
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: BackendStrings.php:370
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"

#: BackendStrings.php:371
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Použite tieto nastavenia, ak chcete nastaviť všeobecné nastavenia Amélie a "
"predvolené nastavenia pre vaše služby a schôdzky"

#: BackendStrings.php:372
msgid "Google Map API Key"
msgstr "API Kľúč pre Google mapy"

#: BackendStrings.php:373
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Pridajte API kľúč pre Google mapy pre zobrazenie statických máp na<br/> "
"stránke \"Lokality\"."

#: BackendStrings.php:374
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Nastavenia Google kalendára"

#: BackendStrings.php:375
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Nastavenia synchronizácie kalendára zamestnanca s Google Kalendárom pre "
"efektívnejšie osobné plánovanie"

#: BackendStrings.php:376
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Nastavenia Zoom"

#: BackendStrings.php:377 BackendStrings.php:403
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: BackendStrings.php:378 BackendStrings.php:380 BackendStrings.php:397
#: BackendStrings.php:404
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: BackendStrings.php:379
msgid "Application (client) ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:381
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Kliknite sem a zistite ako získať<br/>Google Client ID a Client Secret"

#: BackendStrings.php:382
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:383
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:384
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:385 BackendStrings.php:955 BackendStrings.php:1265
#: BackendStrings.php:1723 BackendStrings.php:2259 FrontendStrings.php:398
#: FrontendStrings.php:678
msgid "Category"
msgstr "Kategória"

#: BackendStrings.php:387 BackendStrings.php:683
msgid "Action"
msgstr "Akcia"

#: BackendStrings.php:388 BackendStrings.php:2053
msgid "Label"
msgstr "Označenie"

#: BackendStrings.php:389 BackendStrings.php:639
msgid "Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:390
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:391
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:392 BackendStrings.php:394
msgid "Redirect URI"
msgstr "Presmerovanie URI"

#: BackendStrings.php:393
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Toto je cesta vo vašej aplikácii, na ktorú sú používatelia presmerovaní "
"potom, ako sa autentifikujú pomocou Google. Pridajte toto URI do svojich "
"poverení projektu Google <br/>v časti \"Autorizované URI presmerovania\"."

#: BackendStrings.php:395
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:396
msgid "Client Key"
msgstr "Kľúč klienta"

#: BackendStrings.php:398
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Kliknite sem, aby ste zistili ako získať <br/> Zoom API Key and Secret"

#: BackendStrings.php:399
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr "Kliknite sem a zistite ako získať<br/>Google Client ID a Client Secret"

#: BackendStrings.php:400
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:401
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Account ID"
msgstr "Množstvo"

#: BackendStrings.php:405
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:406
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Cena schôdzky"

#: BackendStrings.php:407 BackendStrings.php:415
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:408
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Dátum schôdzky"

#: BackendStrings.php:410 BackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Booking can't be canceled"
msgid "Booking date and time"
msgstr "Rezervácia nemôže byť zrušená"

#: BackendStrings.php:411 BackendStrings.php:413 BackendStrings.php:421
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:412
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:414
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:416
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:417
msgid "Event start date and time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:418
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:420
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:422
#, fuzzy
#| msgid "Number of persons"
msgid "Number of events"
msgstr "Počet osôb"

#: BackendStrings.php:423 FrontendStrings.php:822
msgid "Integrations"
msgstr "Integrácie"

#: BackendStrings.php:424
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:425 FrontendStrings.php:810
msgid "1h"
msgstr "1 hodina"

#: BackendStrings.php:426 FrontendStrings.php:811
msgid "10h"
msgstr "10 hodín"

#: BackendStrings.php:427 FrontendStrings.php:812
msgid "11h"
msgstr "11 hodín"

#: BackendStrings.php:428 FrontendStrings.php:813
msgid "12h"
msgstr "12 hodín"

#: BackendStrings.php:429 FrontendStrings.php:814
msgid "1h 30min"
msgstr "1h 30 min"

#: BackendStrings.php:430 FrontendStrings.php:815
msgid "2h"
msgstr "2 hodiny"

#: BackendStrings.php:431 FrontendStrings.php:816
msgid "3h"
msgstr "3 hodiny"

#: BackendStrings.php:432 FrontendStrings.php:817
msgid "4h"
msgstr "4 hodiny"

#: BackendStrings.php:433 FrontendStrings.php:818
msgid "6h"
msgstr "6 hodín"

#: BackendStrings.php:434 FrontendStrings.php:819
msgid "8h"
msgstr "8 hodín"

#: BackendStrings.php:435 FrontendStrings.php:820
msgid "9h"
msgstr "9 hodín"

#: BackendStrings.php:436
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identifikovať kód krajiny podľa IP adresy používateľa"

#: BackendStrings.php:437
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Vložiť prebiehajúce schôdzky"

#: BackendStrings.php:438
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, ak chcete, aby vaši zamesnanci videli<br/> vo svojom "
"kalendári schôdzky s čakajúcim stavom."

#: BackendStrings.php:439
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Vytvárať stretnutia na čakajúce schôdzky"

#: BackendStrings.php:440
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Túto možnosť povoľte, ak chcete vytvoriť stretnutia cez Zoom na schôdzky s "
"čakajúcim stavom."

#: BackendStrings.php:441
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr ""
"Pri rezervácii skontrolovať meno zákazníka či k nemu nie je priradený už "
"existujúci e-mail"

#: BackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, ak nechcete, aby \"existujúci zákazník\"<br/> používal "
"pri rezervácii schôdzky iné meno a priezvisko."

#: BackendStrings.php:443
msgid "Instructions"
msgstr "Inštrukcie"

#: BackendStrings.php:448
msgid "Labels"
msgstr "Vlastné označenia"

#: BackendStrings.php:449
msgid "Labels Settings"
msgstr "Nastavenia vlastných označení"

#: BackendStrings.php:450
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Pomocou týchto nastavení môžete zmeniť označenia niektorých výrazov na "
"vonkajších stránkach Amélie"

#: BackendStrings.php:451
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Pomocou týchto nastavení môžete zaregistrovať adresy Url, na ktoré budú "
"zaslané informácie o rezervácii, keď dôjde k rezervácii."

#: BackendStrings.php:452
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Obmedziť počet načítaných udalostí"

#: BackendStrings.php:453
msgid "Live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:454
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live Client ID"

#: BackendStrings.php:455
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:456
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:457
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Publikovateľný Kľúč"

#: BackendStrings.php:458
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: BackendStrings.php:459
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live Secret Key"

#: BackendStrings.php:460
msgid "Mail Service"
msgstr "E-mailová služba"

#: BackendStrings.php:461
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: BackendStrings.php:462
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API Key"

#: BackendStrings.php:463
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Zadajte Mailgun API key"

#: BackendStrings.php:464
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun domény"

#: BackendStrings.php:465
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Zadajte Mailgun doménu"

#: BackendStrings.php:466 BackendStrings.php:801 BackendStrings.php:2195
msgid "Manage languages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:467
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:468
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:469
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:470 FrontendStrings.php:837
msgid "1min"
msgstr "1 min"

#: BackendStrings.php:471 FrontendStrings.php:838
msgid "10min"
msgstr "10 min"

#: BackendStrings.php:472 FrontendStrings.php:839
msgid "12min"
msgstr "12 min"

#: BackendStrings.php:473 FrontendStrings.php:840
msgid "15min"
msgstr "15 min"

#: BackendStrings.php:474 FrontendStrings.php:841
msgid "2min"
msgstr "2 min"

#: BackendStrings.php:475 FrontendStrings.php:842
msgid "20min"
msgstr "20 min"

#: BackendStrings.php:476 FrontendStrings.php:843
msgid "30min"
msgstr "30 min"

#: BackendStrings.php:477 FrontendStrings.php:844
msgid "45min"
msgstr "45 min"

#: BackendStrings.php:478 FrontendStrings.php:845
msgid "5min"
msgstr "5 min"

#: BackendStrings.php:479
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimálny čas potrebný pred rezerváciou"

#: BackendStrings.php:480
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Nastavte čas pred schôdzkou, v ktorom si zákazníci nebudú môcť objednať "
"schôdzku."

#: BackendStrings.php:481 FrontendStrings.php:847
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:482 FrontendStrings.php:848
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:483
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:484
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:485 BackendStrings.php:1745 FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:486
msgid "Mollie Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:487
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:488
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:489 FrontendStrings.php:849
msgid "3 months"
msgstr "3 mesiace"

#: BackendStrings.php:490 FrontendStrings.php:850
msgid "6 months"
msgstr "6 mesiacov"

#: BackendStrings.php:492
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavenia upozornení"

#: BackendStrings.php:493
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Použite tieto nastavenia pre nastavenie vášho e-mailu, ktorý sa použije pre "
"upozornenia odosielané vašim zákazníkom a zamestnancom."

#: BackendStrings.php:494
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Vždy informovať zákazníka(kov)"

#: BackendStrings.php:495 BackendStrings.php:1368 BackendStrings.php:1556
msgid "Number of appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:496
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maximálny počet vypísaných udalostí"

#: BackendStrings.php:497
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maximálny počet udalostí vypísaných na jednej stránke s výsledkami.<br/>Ak "
"nie je výkon vášho servera taký dobrý,<br/>odporúča sa použiť menší počet "
"vypísaných udalostí ."

#: BackendStrings.php:498
#, fuzzy
#| msgid "Number of persons"
msgid "Number of packages"
msgstr "Počet osôb"

#: BackendStrings.php:499
#, fuzzy
#| msgid "Allow customers to see other attendees"
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Povoliť, aby zákazníci videli ďalších účastníkov"

#: BackendStrings.php:500 FrontendStrings.php:895
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:501 FrontendStrings.php:896
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:502 FrontendStrings.php:897
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:503 FrontendStrings.php:898
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:504 FrontendStrings.php:899
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Presmerovať URL po rezervácii"

#: BackendStrings.php:505 FrontendStrings.php:900
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr "Zákazník bude presmerovaný na túto adresu URL, po rezervácii schôdzky"

#: BackendStrings.php:506 FrontendStrings.php:901
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:507 BackendStrings.php:1642 FrontendStrings.php:496
#: FrontendStrings.php:902
msgid "Payments"
msgstr "Platby"

#: BackendStrings.php:508
msgid "Payments Settings"
msgstr "Nastavenia platieb"

#: BackendStrings.php:509
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Použite tieto nastavenia pre nastavenie formátu ceny, spôsobu platby a "
"kupónov, ktoré sa použijú pri všetkých rezerváciách"

#: BackendStrings.php:510 BackendStrings.php:836 BackendStrings.php:1769
#: BackendStrings.php:2137 FrontendStrings.php:191
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: BackendStrings.php:511
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Zadajte live ClientId"

#: BackendStrings.php:512
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Zadajte live Secret"

#: BackendStrings.php:513
msgid "PayPal Service"
msgstr "Služba PayPal"

#: BackendStrings.php:514
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Zadajte test ClientId"

#: BackendStrings.php:515
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Zadajte test Secret"

#: BackendStrings.php:516
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Časová lehota na rezerváciu vopred"

#: BackendStrings.php:517
msgid "Set how far customers can book."
msgstr ""
"Nastavte ako ďaleko do budúcnosti si môžu zákazníci rezervovať služby alebo "
"udalosti."

#: BackendStrings.php:518
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: BackendStrings.php:519
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Ak chcete dostávať automatické aktualizácie, je potrebná aktivácia licencie. "
"Prosím, navštívte %s pre aktiváciu Amélie."

#: BackendStrings.php:520
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Počet desatinných miest ceny"

#: BackendStrings.php:521
msgid "Price Separator"
msgstr "Oddeľovač ceny"

#: BackendStrings.php:522
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Umiestnenie symbolu ceny"

#: BackendStrings.php:523
msgid "Purchase code"
msgstr "Aktivačný kód"

#: BackendStrings.php:524 BackendStrings.php:1770 FrontendStrings.php:205
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:525
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:526
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:527
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:528
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:529
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:530
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:531
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:532
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr ""

#: BackendStrings.php:533
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:534
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:535
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:536
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:537
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:538
msgid "Please enter site key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:539
msgid "Please enter secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:540 FrontendStrings.php:926
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Presmerovať URL po rezervácii"

#: BackendStrings.php:541 FrontendStrings.php:927
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Zákazník bude presmerovaný na túto adresu URL, po rezervácii schôdzky"

#: BackendStrings.php:542
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Odstráňte obsadené miesta služby Kalendár Google"

#: BackendStrings.php:543
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, pokiaľ chcete odstrániť obsadené miesta v <br/> Google "
"Kalendári z pracovného plánu vášho zamestnanca."

#: BackendStrings.php:544
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:545
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:546
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:547
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:548
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:549
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:550
msgid "Package placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:551
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:552
msgid "Recurring placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:553
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:554
msgid "Require password for login"
msgstr "Vyžadovať heslo pre prihlásenie"

#: BackendStrings.php:555
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Ak túto možnosť zakážete, vaši zákazníci budú mať prístup k zákazníckemu "
"panelu s odkazom, ktorý sa odošle na ich e-mailový účet."

#: BackendStrings.php:556
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Nastaviť e-mail ako povinné pole"

#: BackendStrings.php:557
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Nastaviť telefónne číslo ako povinné pole"

#: BackendStrings.php:558
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: BackendStrings.php:559
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: BackendStrings.php:560
msgid "Roles Settings"
msgstr "Nastavenia rolí"

#: BackendStrings.php:561
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Použite tieto nastavenia, ak chcete definovať nastavenia, ktoré sa uplatnia "
"na špecifické role používateľov Amélie."

#: BackendStrings.php:562
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"

#: BackendStrings.php:563
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:564
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Poslať e-mail s pozvánkou na udalosť"

#: BackendStrings.php:565
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť ak chcete, aby vaši zákazníci<br/> dostali e-mail o "
"udalosti."

#: BackendStrings.php:566
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:567
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:568
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:569
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:570
msgid "Sender Email"
msgstr "E-mail odosielateľa"

#: BackendStrings.php:571
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Zadajte e-mail odosielateľa"

#: BackendStrings.php:572
msgid "Sender Name"
msgstr "Meno odosielateľa"

#: BackendStrings.php:573
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Zadajte meno odosielateľa"

#: BackendStrings.php:574
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Použiť trvanie služby pre rezerváciu časového úseku"

#: BackendStrings.php:575
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, ak chcete v rezervanom procese krok časového úseku "
"urobiť rovnako dlhý ako trvanie služby."

#: BackendStrings.php:576
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:577
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:578 BackendStrings.php:1082 FrontendStrings.php:967
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: BackendStrings.php:579
msgid "settings"
msgstr "nastavenia"

#: BackendStrings.php:580
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Povoliť, aby zákazníci videli ďalších účastníkov"

#: BackendStrings.php:581
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, ak chcete, aby vaši zákazníci videli všetkých "
"účastníkov schôdzky v ich Google Kalendári."

#: BackendStrings.php:582
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Zobraziť časy rezervácií v časovom pásme zákazníka"

#: BackendStrings.php:583
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Povoľte túto možnost, ak chcete zobraziť časy rezervácií<br/> v časovom "
"pásme klienta."

#: BackendStrings.php:584
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: BackendStrings.php:585
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: BackendStrings.php:586
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Zadajte SMTP host"

#: BackendStrings.php:587
msgid "SMTP Password"
msgstr "Heslo SMTP"

#: BackendStrings.php:588
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Zadajte heslo SMTP"

#: BackendStrings.php:589
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: BackendStrings.php:590
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Zadajte SMTP port"

#: BackendStrings.php:591
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"

#: BackendStrings.php:593
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: BackendStrings.php:594
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: BackendStrings.php:595
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP používateľské meno"

#: BackendStrings.php:596
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Zadajte SMTP používateľské meno"

#: BackendStrings.php:597
msgid "Space-Comma"
msgstr "medzera-čiarka"

#: BackendStrings.php:598
msgid "Space-Dot"
msgstr "medzera-bodka"

#: BackendStrings.php:599
msgid "Load Entities on page load"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:600
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:601 BackendStrings.php:1790 BackendStrings.php:2133
#: FrontendStrings.php:198 FrontendStrings.php:213
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:602
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Zadajte live publishable key"

#: BackendStrings.php:603
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Zadajte live secret key"

#: BackendStrings.php:604
msgid "Stripe Service"
msgstr "Služba Stripe"

#: BackendStrings.php:605
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nie je povolené. Nebudete môcť spracovávať transakcie cez službu "
"STRIPE, až kým SSL nebude povolené."

#: BackendStrings.php:606
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:607
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Zadajte test publishable key"

#: BackendStrings.php:608
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Zadajte test secret key"

#: BackendStrings.php:609
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Šablóna pre názov udalosti"

#: BackendStrings.php:610
msgid "Test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:611
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test Client ID"

#: BackendStrings.php:612
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:613
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:614
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Mode"

#: BackendStrings.php:615
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable Key"

#: BackendStrings.php:616
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: BackendStrings.php:617
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test Secret Key"

#: BackendStrings.php:618
#, fuzzy
#| msgid "Time Range:"
msgid "Time frame"
msgstr "Časový rozsah:"

#: BackendStrings.php:619
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:620 BackendStrings.php:2676
msgid "Select Category"
msgstr "Vyberte kategóriu"

#: BackendStrings.php:621 BackendStrings.php:1781 BackendStrings.php:2072
#: BackendStrings.php:2680 FrontendStrings.php:952
msgid "Select Service"
msgstr "Vyberte službu"

#: BackendStrings.php:622 BackendStrings.php:1776 BackendStrings.php:2256
#: BackendStrings.php:2677 FrontendStrings.php:394 FrontendStrings.php:945
msgid "Select Employee"
msgstr "Vyberte zamestnanca"

#: BackendStrings.php:623 BackendStrings.php:1779 BackendStrings.php:2254
#: BackendStrings.php:2678 FrontendStrings.php:273 FrontendStrings.php:392
#: FrontendStrings.php:948
msgid "Select Location"
msgstr "Vyberte umiestnenie"

#: BackendStrings.php:624 BackendStrings.php:2679
msgid "Select Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:625 BackendStrings.php:2681
msgid "Select Event"
msgstr "Vyberte udalosť"

#: BackendStrings.php:626
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:627
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:628
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:629
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:630
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:631
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:632
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:633
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Obojsmerná synchronizácia"

#: BackendStrings.php:634
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Modul sa nepodarilo deaktivovať. Skúste to neskôr."

#: BackendStrings.php:635 BackendStrings.php:1415
msgid "Update for all"
msgstr "Aktualizovať všetky"

#: BackendStrings.php:636
msgid "URL"
msgstr "Adresa URL"

#: BackendStrings.php:637
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Cesta pre odovzdanie prílohy"

#: BackendStrings.php:638
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Ak necháte toto pole prázdne, všetky prílohy sa nahrajú do priečinka pre "
"nahrané súbory systému Wordpress."

#: BackendStrings.php:640
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia aktivácie"

#: BackendStrings.php:641
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia schôdziek"

#: BackendStrings.php:642
msgid "View Company Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia spoločnosti"

#: BackendStrings.php:643
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia pracovnej doby a voľných dní"

#: BackendStrings.php:644
msgid "View General Settings"
msgstr "Zobraziť všeobecné nastavenia"

#: BackendStrings.php:645
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia Google Kalendára"

#: BackendStrings.php:646
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia integrácií"

#: BackendStrings.php:647
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia označení"

#: BackendStrings.php:648
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia upozornení"

#: BackendStrings.php:649
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia platieb"

#: BackendStrings.php:650
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia rolí"

#: BackendStrings.php:651
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia web hooks"

#: BackendStrings.php:652
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Povoliť integráciu s WooCommerce"

#: BackendStrings.php:653 BackendStrings.php:1802
msgid "WooCommerce"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:654 FrontendStrings.php:997
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Vyberte produkt WooCommerce"

#: BackendStrings.php:655 FrontendStrings.php:998
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať produkt, ktorý sa použije na integráciu s WooCommerce."

#: BackendStrings.php:656
msgid "WooCommerce Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:657
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:658
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:659
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:660
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:661
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:662
msgid "Cart"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:663
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:664
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:665
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:666
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:667
msgid "Processing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:668
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:669
msgid "Completed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:670
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:672 BackendStrings.php:792
msgid "Failed"
msgstr "Neúspešná"

#: BackendStrings.php:673
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:674
msgid "Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:675
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:676
msgid "Update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:677
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:678
msgid "Booking Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:679
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"

#: BackendStrings.php:680
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Hooks"

#: BackendStrings.php:681
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Nastavenia Web Hooks"

#: BackendStrings.php:682
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento Web Hook?"

#: BackendStrings.php:684
msgid "Please select action"
msgstr "Vyberte akciu"

#: BackendStrings.php:685 BackendStrings.php:785 BackendStrings.php:1161
#: BackendStrings.php:1216 BackendStrings.php:1299 BackendStrings.php:1938
#: FrontendStrings.php:722 FrontendStrings.php:742
msgid "Please enter name"
msgstr "Zadajte meno"

#: BackendStrings.php:687
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Zadajte typ rezervácie"

#: BackendStrings.php:688
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervácia dokončená"

#: BackendStrings.php:689
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervácia presunutá"

#: BackendStrings.php:690
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervácia bola zrušená"

#: BackendStrings.php:691
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Stav rezervácie zmenený"

#: BackendStrings.php:692 BackendStrings.php:761 BackendStrings.php:974
#: BackendStrings.php:1685
msgid "Package Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:693 BackendStrings.php:760 BackendStrings.php:973
#: FrontendStrings.php:878
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:694
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:695 FrontendStrings.php:986
msgid "1 week"
msgstr "1 týždeň"

#: BackendStrings.php:696 FrontendStrings.php:994
msgid "2 weeks"
msgstr "2 týždne"

#: BackendStrings.php:697 FrontendStrings.php:995
msgid "3 weeks"
msgstr "3 týždne"

#: BackendStrings.php:698 FrontendStrings.php:996
msgid "4 weeks"
msgstr "4 týždne"

#: BackendStrings.php:699
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Pracovná doba a voľné dni"

#: BackendStrings.php:700
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: BackendStrings.php:701
msgid "WP Role"
msgstr "WP Role"

#: BackendStrings.php:702
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:703
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:715
msgid "Accepted"
msgstr "Prijatá"

#: BackendStrings.php:717
msgid "Already have an account?"
msgstr "Už máte účet?"

#: BackendStrings.php:718
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amélia SMS"

#: BackendStrings.php:719
msgid "Amount:"
msgstr "Množstvo:"

#: BackendStrings.php:720
msgid "Balance:"
msgstr "Zostatok:"

#: BackendStrings.php:721
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Váš zostatok bol nabitý"

#: BackendStrings.php:723
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Túto platbu nie je možné dokončiť"

#: BackendStrings.php:724
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Túto platbu nie je možné dokončiť a váš účet nebol naúčtovaný"

#: BackendStrings.php:725
msgid "Carrier:"
msgstr "Prevádzkovateľ:"

#: BackendStrings.php:726
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Zmeniť Alpha Sender ID"

#: BackendStrings.php:727 FrontendStrings.php:680
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"

#: BackendStrings.php:728
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:729
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:730
msgid "Choose when"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:731
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Potvrdiť"

#: BackendStrings.php:732
msgid "Configure placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:733
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:734
msgid "Cost:"
msgstr "Náklady:"

#: BackendStrings.php:735
msgid "Create New Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:736
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Pre odoslanie tohto upozornenia, pridajte nasledujúci riadok do vášho cron-u"

#: BackendStrings.php:737
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuálne heslo:"

#: BackendStrings.php:738
msgid "Please enter current password"
msgstr "Zadajte aktuálne heslo"

#: BackendStrings.php:739
msgid "Custom Amount"
msgstr "Vlastná čiastka"

#: BackendStrings.php:740
msgid "Custom Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:741 BackendStrings.php:969
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Schôdzka bola schválená"

#: BackendStrings.php:742 BackendStrings.php:970 FrontendStrings.php:651
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Schôdzka bola zrušená"

#: BackendStrings.php:743
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Akcia po rezervácii schôdzky"

#: BackendStrings.php:744 BackendStrings.php:971
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Pripomenutie schôdzky nasledujúci deň"

#: BackendStrings.php:745 BackendStrings.php:977
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Čakajúca schôdzka"

#: BackendStrings.php:746 BackendStrings.php:978
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Schôdzka bola odmietnutá"

#: BackendStrings.php:747 BackendStrings.php:979
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Schôdzka bola presunutá"

#: BackendStrings.php:748
msgid "Customer Panel Access"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:749 BackendStrings.php:972
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Canceled"
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Schôdzka bola zrušená"

#: BackendStrings.php:750
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Narodeninový pozdrav"

#: BackendStrings.php:751 BackendStrings.php:980
msgid "Event Booked"
msgstr "Udalosť bola rezervovaná"

#: BackendStrings.php:752 BackendStrings.php:981
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Udalosť bola zrušená zo strany uchádzača"

#: BackendStrings.php:753
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Akcia po rezervácii udalosti"

#: BackendStrings.php:754 BackendStrings.php:982
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Pripomenutie udalosti nasledujúci deň"

#: BackendStrings.php:755 BackendStrings.php:983
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Udalosť bola zrušená Adminom"

#: BackendStrings.php:756 BackendStrings.php:984
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Udalosť bola presunutá"

#: BackendStrings.php:757 BackendStrings.php:985
#, fuzzy
#| msgid "Event Canceled"
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Udalosť bola zrušená"

#: BackendStrings.php:758 BackendStrings.php:759
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"

#: BackendStrings.php:762
msgid "Customize SMS"
msgstr "Prispôsobiť SMS"

#: BackendStrings.php:763 BackendStrings.php:2117 FrontendStrings.php:141
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"

#: BackendStrings.php:764
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:765
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:769
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:770
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:774
msgid "Delivered"
msgstr "Doručená"

#: BackendStrings.php:775
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Details Changed"
msgstr "Podrobnosti"

#: BackendStrings.php:776
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:777
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemáte účet?"

#: BackendStrings.php:778
msgid "Duplicate of "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:779
msgid "Edit Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:780 BackendStrings.php:1432 BackendStrings.php:2125
#: BackendStrings.php:2549 FrontendStrings.php:736
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: BackendStrings.php:781 FrontendStrings.php:144
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: BackendStrings.php:782
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-Mailové upozornenia"

#: BackendStrings.php:783
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-Mailové zástupné symboly"

#: BackendStrings.php:784
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Táto e-mailová adresa sa už používa"

#: BackendStrings.php:786
msgid "Enter number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:787 FrontendStrings.php:744
msgid "Please enter password"
msgstr "Zadajte heslo"

#: BackendStrings.php:788
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Zadajte e-mail príjemcu"

#: BackendStrings.php:789
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Zadajte telefón príjemcu"

#: BackendStrings.php:791 FrontendStrings.php:155
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Zadajte prosím platné telefónne číslo"

#: BackendStrings.php:793 FrontendStrings.php:804
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"

#: BackendStrings.php:794
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Zadali ste nesprávny e-mail"

#: BackendStrings.php:795
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Zadali ste nesprávne heslo"

#: BackendStrings.php:796
msgid "Insert email placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:797
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:798
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný token"

#: BackendStrings.php:799
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa..."

#: BackendStrings.php:800 FrontendStrings.php:835
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"

#: BackendStrings.php:802
msgid "Message:"
msgstr "Správa:"

#: BackendStrings.php:803
msgid "messages"
msgstr "správy"

#: BackendStrings.php:804 FrontendStrings.php:855
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"

#: BackendStrings.php:805 FrontendStrings.php:857
msgid "Please enter new password"
msgstr "Zadajte nové heslo"

#: BackendStrings.php:806
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne správy SMS..."

#: BackendStrings.php:807
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:808
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:809
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:810
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Upozornenie nebolo uložené"

#: BackendStrings.php:811
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Upozornenie bolo uložené"

#: BackendStrings.php:812
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:813
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:814
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:815
msgid "Appointment status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:816
msgid "Event action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:817
msgid "Notification Template"
msgstr "Šablóna upozornení"

#: BackendStrings.php:818
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:819
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:820
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornenia"

#: BackendStrings.php:821
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:822
msgid "Paddle"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:823 BackendStrings.php:1505 FrontendStrings.php:885
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: BackendStrings.php:824
#, fuzzy
#| msgid "Repeat Event"
msgid "Past event"
msgstr "Opakujte udalosť"

#: BackendStrings.php:825
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: BackendStrings.php:826 FrontendStrings.php:886
msgid "Password has been changed"
msgstr "Heslo bolo zmenené"

#: BackendStrings.php:827
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Heslo musí mať dĺžku od 5 do 40 znakov"

#: BackendStrings.php:828
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Vaše heslo bolo úspešne obnovené"

#: BackendStrings.php:829
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Heslo nesmie obsahovať medzery"

#: BackendStrings.php:830 FrontendStrings.php:888
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"

#: BackendStrings.php:831
msgid "Payment History"
msgstr "História platieb"

#: BackendStrings.php:832
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Výsledky platieb sa nedajú načítať"

#: BackendStrings.php:833
msgid "Payment ID"
msgstr "ID platby"

#: BackendStrings.php:834
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID platby:"

#: BackendStrings.php:835 BackendStrings.php:1643
msgid "payments"
msgstr "platby"

#: BackendStrings.php:837
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Zrušiť odkaz na schôdzku"

#: BackendStrings.php:838
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Dátum schôdzky"

#: BackendStrings.php:839
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Dátum a čas schôdzky"

#: BackendStrings.php:840
#, fuzzy
#| msgid "Date of the appointment"
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Dátum schôdzky"

#: BackendStrings.php:841
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time of the appointment"
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Dátum a čas schôdzky"

#: BackendStrings.php:842
#, fuzzy
#| msgid "Start time of the appointment"
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Začiatok schôdzky"

#: BackendStrings.php:843
#, fuzzy
#| msgid "End time of the appointment"
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Čas ukončenia schôdzky"

#: BackendStrings.php:844
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:845
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Čas ukončenia schôdzky"

#: BackendStrings.php:846
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:847
msgid "Appointment notes"
msgstr "Poznámky k schôdzke"

#: BackendStrings.php:848
msgid "Appointment price"
msgstr "Cena schôdzky"

#: BackendStrings.php:849
msgid "Appointment deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:850
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:851
#, fuzzy
#| msgid "Payment History"
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "História platieb"

#: BackendStrings.php:852
#, fuzzy
#| msgid "Payment History"
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "História platieb"

#: BackendStrings.php:853
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:854
#, fuzzy
#| msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Povoliť integráciu s WooCommerce"

#: BackendStrings.php:855
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:856
msgid "Status of the appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:857
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Začiatok schôdzky"

#: BackendStrings.php:858
msgid "Attendee code"
msgstr "Kód účastníka"

#: BackendStrings.php:859
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Rezervovaný zákazník (celé meno, e-mail, telefón)"

#: BackendStrings.php:860 BackendStrings.php:1868 BackendStrings.php:2172
#: FrontendStrings.php:549
msgid "Number of people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:861
msgid "Category name"
msgstr "Názov kategórie"

#: BackendStrings.php:862
msgid "Company address"
msgstr "Adresa spoločnosti"

#: BackendStrings.php:863
msgid "Company name"
msgstr "Názov spoločnosti"

#: BackendStrings.php:864
msgid "Company phone"
msgstr "Telefón spoločnosti"

#: BackendStrings.php:865
msgid "Company website"
msgstr "Webové stránky spoločnosti"

#: BackendStrings.php:866
msgid "Company email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:867
msgid "Used Coupon"
msgstr "Použitý kupón"

#: BackendStrings.php:868
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Odkaz pre prístup k zákazníckemu panelu"

#: BackendStrings.php:869
msgid "Customer email"
msgstr "E-mail zákazníka"

#: BackendStrings.php:870
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:871
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:872
msgid "Customer first name"
msgstr "Meno zákazníka"

#: BackendStrings.php:873
msgid "Customer full name"
msgstr "Meno a priezvisko zákazníka"

#: BackendStrings.php:874
msgid "Customer last name"
msgstr "Priezvisko zákazníka"

#: BackendStrings.php:875
msgid "Customer note"
msgstr "Poznámka k zákazníkovi"

#: BackendStrings.php:876
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefón zákazníka"

#: BackendStrings.php:877
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:878
msgid "Employee email"
msgstr "E-mail zamestnanca"

#: BackendStrings.php:879
msgid "Employee first name"
msgstr "Meno zamestnanca"

#: BackendStrings.php:880
msgid "Employee full name"
msgstr "Meno a priezvisko zamestnanca"

#: BackendStrings.php:881
msgid "Employee last name"
msgstr "Priezvisko zamestnanca"

#: BackendStrings.php:882
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Meno, e-mail a telefón zamestnanca"

#: BackendStrings.php:883
msgid "Employee note"
msgstr "Poznámka k zamestnancovi"

#: BackendStrings.php:884
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefón zamestnanca"

#: BackendStrings.php:885
msgid "Employee photo"
msgstr "Foto zamestnanca"

#: BackendStrings.php:886
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Zrušiť odkaz na udalosť"

#: BackendStrings.php:887
msgid "Event description"
msgstr "Popis udalosti"

#: BackendStrings.php:888 BackendStrings.php:2161 FrontendStrings.php:554
msgid "Event Location"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:889
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:890
msgid "End date of the event"
msgstr "Dátum ukončenia udalosti"

#: BackendStrings.php:891
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Dátum a čas ukončenia udalosti"

#: BackendStrings.php:892
msgid "End time of the event"
msgstr "Koniec udalosti"

#: BackendStrings.php:893
msgid "Event name"
msgstr "Názov udalosti"

#: BackendStrings.php:894
msgid "Date period of the event"
msgstr "Dátum obdobia udalosti"

#: BackendStrings.php:895
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Dátum a časové obdobie udalosti"

#: BackendStrings.php:896
msgid "Event price"
msgstr "Cena udalosti"

#: BackendStrings.php:897
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:898
msgid "Event deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:899
msgid "Start date of the event"
msgstr "Dátum začiatku udalosti"

#: BackendStrings.php:900
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Dátum a čas začiatku udalosti"

#: BackendStrings.php:901
msgid "Start time of the event"
msgstr "Začiatok udalosti"

#: BackendStrings.php:902
#, fuzzy
#| msgid "Start date of the event"
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Dátum začiatku udalosti"

#: BackendStrings.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Start date & time of the event"
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Dátum a čas začiatku udalosti"

#: BackendStrings.php:904
#, fuzzy
#| msgid "Start time of the event"
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Začiatok udalosti"

#: BackendStrings.php:905
#, fuzzy
#| msgid "End date of the event"
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Dátum ukončenia udalosti"

#: BackendStrings.php:906
#, fuzzy
#| msgid "End date & time of the event"
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Dátum a čas ukončenia udalosti"

#: BackendStrings.php:907
#, fuzzy
#| msgid "End time of the event"
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Koniec udalosti"

#: BackendStrings.php:908
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:909
#, fuzzy
msgid "Group appointment details"
msgstr "Skupinová schôdzka"

#: BackendStrings.php:910
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:911
#, fuzzy
msgid "Group event details"
msgstr "Podrobnosti udalosti"

#: BackendStrings.php:912
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:913
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:914
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:915
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:916
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:917
msgid "Location address"
msgstr "Adresa lokality"

#: BackendStrings.php:918
msgid "Location description"
msgstr "Popis lokality"

#: BackendStrings.php:919
msgid "Location name"
msgstr "Názov lokality"

#: BackendStrings.php:920
msgid "Location phone"
msgstr "Poloha telefónu"

#: BackendStrings.php:921
msgid "Package appointments details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:922
msgid "Package name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:923
msgid "Package description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:924
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:925
msgid "Package duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:926
msgid "Package price description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:927
msgid "Package deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:928
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:929
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:930
msgid "Recurring appointments details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:931
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:932
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:933
msgid "Service or Event description"
msgstr "Popis služby alebo udalosti"

#: BackendStrings.php:934
msgid "Service or Event name"
msgstr "Služba alebo názov udalosti"

#: BackendStrings.php:935
msgid "Service description"
msgstr "Popis služby"

#: BackendStrings.php:936
msgid "Service duration"
msgstr "Trvanie služby"

#: BackendStrings.php:937 BackendStrings.php:2150
msgid "Service name"
msgstr "Názov služby"

#: BackendStrings.php:938
msgid "Service price"
msgstr "Cena služby"

#: BackendStrings.php:939 BackendStrings.php:2197
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:940
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Odkaz na začiatok Zoom stretnutia (hostiteľ)"

#: BackendStrings.php:941
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Dátumy udalosti s odkazmi na spustenie Zoom stretnutí"

#: BackendStrings.php:942
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Dátumy a časy udalosti s odkazmi na spustenie Zoom stretnutí"

#: BackendStrings.php:943
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Odkaz na pridanie sa k Zoom stretnutiu (účastníci)"

#: BackendStrings.php:944
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dátumy udalosti s odkazmi na pridanie sa k Zoom stretnutiam"

#: BackendStrings.php:945
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dátumy a časy udalosti s odkazmi na pridanie sa k Zoom stretnutiam"

#: BackendStrings.php:946
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Dátumy udalosti s odkazmi na pridanie sa k Zoom stretnutiam"

#: BackendStrings.php:947
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Dátumy a časy udalosti s odkazmi na pridanie sa k Zoom stretnutiam"

#: BackendStrings.php:948
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:949 FrontendStrings.php:202
msgid "Phone:"
msgstr "Telefón:"

#: BackendStrings.php:959
msgid "Custom fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:960 BackendStrings.php:2033
msgid "Extra"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:962 BackendStrings.php:2432
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:963
msgid "Placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:964
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:965
msgid "Prepared"
msgstr "Pripravené"

#: BackendStrings.php:966 BackendStrings.php:1341 BackendStrings.php:1499
#: BackendStrings.php:1767 BackendStrings.php:1950 BackendStrings.php:2039
#: BackendStrings.php:2227 FrontendStrings.php:912
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: BackendStrings.php:967 BackendStrings.php:1342 BackendStrings.php:1860
#: FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing"
msgstr "Stanovenie ceny"

#: BackendStrings.php:968
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Nemožno načítať ceny"

#: BackendStrings.php:975
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:976
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:986
msgid "Queued"
msgstr "V poradí"

#: BackendStrings.php:987 FrontendStrings.php:918
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Zadajte nové heslo ešte raz"

#: BackendStrings.php:988
msgid "Recharge"
msgstr "Dobiť"

#: BackendStrings.php:989
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Dobiť zostatok"

#: BackendStrings.php:990
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Dobiť vlastnú čiastku"

#: BackendStrings.php:991
msgid "Recipient Email"
msgstr "E-mail príjemcu"

#: BackendStrings.php:992
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefón príjemcu"

#: BackendStrings.php:993
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:994
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-mail na obnovenie účtu bol odoslaný"

#: BackendStrings.php:995
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:996
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"

#: BackendStrings.php:997
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Vyžaduje nastavenie spustenia udalosti v cron-e"

#: BackendStrings.php:998
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovenie hesla"

#: BackendStrings.php:999 FrontendStrings.php:931
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Znovu napíšte nové heslo:"

#: BackendStrings.php:1000
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1001
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Naplánované po schôdzke"

#: BackendStrings.php:1002
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1003
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Naplánované pred schôdzkou"

#: BackendStrings.php:1004
msgid "Scheduled For"
msgstr "Naplánované na"

#: BackendStrings.php:1005
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"

#: BackendStrings.php:1006
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenty:"

#: BackendStrings.php:1007
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1008
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1009
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1010
msgid "Please select email template"
msgstr "Vyberte šablónu e-mailu"

#: BackendStrings.php:1011 FrontendStrings.php:958
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"

#: BackendStrings.php:1012
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1013
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1014
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1015
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Odoslať e-mail na obnovenie"

#: BackendStrings.php:1016
msgid "Send Test Email"
msgstr "Odoslať testovací e-mail"

#: BackendStrings.php:1017
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Odoslať testovaciu správu"

#: BackendStrings.php:1018
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1019
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha Sender ID:"

#: BackendStrings.php:1020
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Špeciálne znaky nie sú povolené"

#: BackendStrings.php:1021
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Sender ID podporuje až 11 znakov"

#: BackendStrings.php:1022
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaše ID musí obsahovať aspoň jedno písmeno"

#: BackendStrings.php:1023
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha Sender ID nemôže byť prázdne"

#: BackendStrings.php:1024
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha Sender ID  bolo uložené"

#: BackendStrings.php:1025
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"

#: BackendStrings.php:1026
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Zobraziť zástupné symboly pre e-mail"

#: BackendStrings.php:1027
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Zobraziť zástupné symboly pre SMS"

#: BackendStrings.php:1028 FrontendStrings.php:968
msgid "Sign In"
msgstr "Prihlásiť sa"

#: BackendStrings.php:1029
msgid "Sign Up"
msgstr "Zaregistrovať sa"

#: BackendStrings.php:1030
msgid "SMS History"
msgstr "SMS história"

#: BackendStrings.php:1031
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS upozornenia"

#: BackendStrings.php:1032
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS zástupné symboly"

#: BackendStrings.php:1033
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1035
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"

#: BackendStrings.php:1036
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-mail nebol odoslaný"

#: BackendStrings.php:1037
msgid "Email has been sent"
msgstr "E-mail bol odoslaný"

#: BackendStrings.php:1038
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Aby bolo možné odoslať testovací e-mail prosím nastavte \"Odosielateľa e-"
"mailu\" v Nastaveniach upozornení."

#: BackendStrings.php:1039
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1040
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1041
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS nebola odoslaná"

#: BackendStrings.php:1042
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS bola odoslaná"

#: BackendStrings.php:1043
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Aby ste mohli odoslať testovaciu SMS, dobite si prosím váš zostatok."

#: BackendStrings.php:1044
msgid "Text:"
msgstr "Text:"

#: BackendStrings.php:1045 BackendStrings.php:1120 BackendStrings.php:1414
#: BackendStrings.php:1796 BackendStrings.php:1953 BackendStrings.php:2115
#: BackendStrings.php:2312 FrontendStrings.php:217 FrontendStrings.php:490
#: FrontendStrings.php:978
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: BackendStrings.php:1046 BackendStrings.php:1906 FrontendStrings.php:789
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"

#: BackendStrings.php:1047
msgid "To Customer"
msgstr "Zákazníkovi"

#: BackendStrings.php:1048
msgid "To Employee"
msgstr "Zamestnancovi"

#: BackendStrings.php:1049
msgid "Token has been expired"
msgstr "Platnosť Tokenu bola ukončená"

#: BackendStrings.php:1051
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: BackendStrings.php:1052
msgid "Undelivered"
msgstr "Nedoručené"

#: BackendStrings.php:1053
msgid "User:"
msgstr "Používateľ:"

#: BackendStrings.php:1054 FrontendStrings.php:985
msgid "User Profile"
msgstr "Profil používateľa"

#: BackendStrings.php:1055
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1056
msgid "View Message"
msgstr "Zobraziť správu"

#: BackendStrings.php:1057
msgid "View pricing for:"
msgstr "Zobraziť ceny pre:"

#: BackendStrings.php:1058
msgid "View Profile"
msgstr "Zobraziť profil"

#: BackendStrings.php:1059
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1060
#, fuzzy
#| msgid "Enable Customer Panel"
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Povoliť zákaznícky panel"

#: BackendStrings.php:1061
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1062
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1063
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1064
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1065
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1066
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1067
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1068
msgid "Default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1069
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1070
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1071
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1072
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1073
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1074
msgid "Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1075
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1076
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1077
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1078
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1079
#, fuzzy
#| msgid "Email Notifications"
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "E-Mailové upozornenia"

#: BackendStrings.php:1080
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1081
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1083
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1084
msgid "Template name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1085
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1097
msgid "# of appointments"
msgstr "# zo schôdziek"

#: BackendStrings.php:1098
msgid "Sum of payments"
msgstr "Suma platieb"

#: BackendStrings.php:1099
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# z hodín na schôdzkach"

#: BackendStrings.php:1100
#, php-format
msgid "% of load"
msgstr "% záťaže"

#: BackendStrings.php:1101
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Dohodnuté schôdzky"

#: BackendStrings.php:1102
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Označuje počet schválených schôdziek<br/>pre vybraný rozsah dátumov."

#: BackendStrings.php:1103
msgid "Average Bookings"
msgstr "Priemerné rezervácie"

#: BackendStrings.php:1104
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Zobrazuje priemerný počet rezervácií za deň<br/>pre vybraný rozsah dátumov."

#: BackendStrings.php:1105
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Záujmy / Konverzie"

#: BackendStrings.php:1106
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Zobrazuje počet zobrazení zamestnanca / služby / lokality oproti počtu "
"rezervácií pre vybraný rozsah dátumov."

#: BackendStrings.php:1107 FrontendStrings.php:707
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Označuje počet nových a vracajúcich sa zákazníkov<br/>pre vybraný rozsah "
"dátumov."

#: BackendStrings.php:1109
msgid "New"
msgstr "Noví"

#: BackendStrings.php:1110
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Na dnes nemáte naplánované žiadne schôdzky"

#: BackendStrings.php:1111
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Zatiaľ nemáte žiadne nadchádzajúce schôdzky"

#: BackendStrings.php:1112
msgid "Times bought"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1113 BackendStrings.php:1558
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Čakajúce schôdzky"

#: BackendStrings.php:1114
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Zobrazuje počet čakajúcich schôdziek<br/>vo vybranom časovom období."

#: BackendStrings.php:1115
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Percento vyťaženia"

#: BackendStrings.php:1116
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Označuje percento obsadeného času v porovnaní s dostupným časom na "
"schôdzky<br/>vo vybranom časovom období."

#: BackendStrings.php:1117
msgid "Returning"
msgstr "Vracajúci sa"

#: BackendStrings.php:1118
msgid "Revenue"
msgstr "Príjmy"

#: BackendStrings.php:1119
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Zobrazuje celkový príjem z platených schôdziek<br/>vo vybranom časovom "
"období."

#: BackendStrings.php:1121
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dnešné schôdzky"

#: BackendStrings.php:1122
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"

#: BackendStrings.php:1123
msgid "Hello"
msgstr "Dobrý deň,"

#: BackendStrings.php:1124
msgid "You have"
msgstr "Máte"

#: BackendStrings.php:1125 FrontendStrings.php:99
msgid "and"
msgstr "a"

#: BackendStrings.php:1126
msgid "for today"
msgstr "na dnes"

#: BackendStrings.php:1127
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Nadchádzajúce schôdzky"

#: BackendStrings.php:1128
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1129
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1130
msgid "only on our"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1131
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1132
msgid "channel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1133
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1134
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1146
msgid "Add Break"
msgstr "Pridať prestávku"

#: BackendStrings.php:1147 BackendStrings.php:1159 FrontendStrings.php:646
#: FrontendStrings.php:720
msgid "Add Day Off"
msgstr "Pridať voľný deň"

#: BackendStrings.php:1148 FrontendStrings.php:647
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Zadajte sviatok alebo názov voľného dňa"

#: BackendStrings.php:1149 FrontendStrings.php:648
msgid "Add Period"
msgstr "Pridať obdobie"

#: BackendStrings.php:1150 FrontendStrings.php:649
msgid "Add Special Day"
msgstr "Pridať Zvláštny deň"

#: BackendStrings.php:1151 FrontendStrings.php:650
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Použiť na všetky dni"

#: BackendStrings.php:1152 FrontendStrings.php:669
msgid "Breaks"
msgstr "Prestávky"

#: BackendStrings.php:1153 FrontendStrings.php:684
msgid "Company Days off"
msgstr "Firemné voľné dni"

#: BackendStrings.php:1154
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Nastavenia firemných voľných dní"

#: BackendStrings.php:1155
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Nastavenia pracovnej doby spoločnosti"

#: BackendStrings.php:1156
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Nastavenie pracovných hodín, ktoré je nastavené aj pre každého zamestnanca, "
"zmeníte osobitne. Chcete ho aktualizovať pre všetkých zamestnancov?"

#: BackendStrings.php:1157 FrontendStrings.php:712
msgid "Day Off name"
msgstr "Názov voľného dňa"

#: BackendStrings.php:1158 FrontendStrings.php:719
msgid "Days Off"
msgstr "Voľné dni"

#: BackendStrings.php:1160 BackendStrings.php:1173 FrontendStrings.php:721
#: FrontendStrings.php:969
msgid "Please enter date"
msgstr "Zadajte dátum"

#: BackendStrings.php:1162 FrontendStrings.php:723
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Opakovať každý rok"

#: BackendStrings.php:1163
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Upraviť firemné voľné dni"

#: BackendStrings.php:1164 FrontendStrings.php:738
msgid "Employee Days off"
msgstr "Voľné dni zamestnanca"

#: BackendStrings.php:1165 FrontendStrings.php:869
msgid "Once Off"
msgstr "Iba raz"

#: BackendStrings.php:1166 FrontendStrings.php:910
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Vyberte dátum alebo rozsah"

#: BackendStrings.php:1167 FrontendStrings.php:911
msgid "Pick a year"
msgstr "Vyberte si rok"

#: BackendStrings.php:1168
msgid "Reflects on"
msgstr "Odráža "

#: BackendStrings.php:1169 FrontendStrings.php:929
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Opakovať každý rok"

#: BackendStrings.php:1170 FrontendStrings.php:936
msgid "Save Special Day"
msgstr "Uložiť Zvláštny deň"

#: BackendStrings.php:1171
msgid "Set Break Time"
msgstr "Nastaviť čas prestávky"

#: BackendStrings.php:1172
msgid "Set Work Time"
msgstr "Nastaviť pracovný čas"

#: BackendStrings.php:1174 FrontendStrings.php:970
msgid "Please enter end time"
msgstr "Zadajte čas konca"

#: BackendStrings.php:1175 FrontendStrings.php:971
msgid "Please enter start time"
msgstr "Zadajte čas začiatku"

#: BackendStrings.php:1176 FrontendStrings.php:999
msgid "Work Hours"
msgstr "Pracovná doba"

#: BackendStrings.php:1177 FrontendStrings.php:668
msgid "Break Hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1178
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Nastavenia pracovnej doby a voľných dní"

#: BackendStrings.php:1192 FrontendStrings.php:203 FrontendStrings.php:831
msgid "Please Wait"
msgstr "Čakajte prosím"

#: BackendStrings.php:1193 BackendStrings.php:2320 FrontendStrings.php:416
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"

#: BackendStrings.php:1194 BackendStrings.php:2684
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"

#: BackendStrings.php:1195
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľné"

#: BackendStrings.php:1207 BackendStrings.php:1975
msgid "Add Location"
msgstr "Pridať lokalitu"

#: BackendStrings.php:1209
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Začnite kliknutím na tlačítko Pridať lokalitu"

#: BackendStrings.php:1210
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto lokalitu?"

#: BackendStrings.php:1211
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Naozaj chcete duplikovať túto lokalitu?"

#: BackendStrings.php:1212
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Naozaj chcete skryť túto lokalitu?"

#: BackendStrings.php:1213
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Naozaj chcete zobraziť túto lokalitu?"

#: BackendStrings.php:1214
msgid "Edit Location"
msgstr "Upraviť lokalitu"

#: BackendStrings.php:1215
msgid "Please enter address"
msgstr "Zadajte adresu"

#: BackendStrings.php:1217
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1218
msgid "Latitude"
msgstr "Zemepisná šírka"

#: BackendStrings.php:1219
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa lokality"

#: BackendStrings.php:1220
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Lokalita bola zmazaná"

#: BackendStrings.php:1221
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaša lokalita je skrytá"

#: BackendStrings.php:1222
msgid "Location has been saved"
msgstr "Lokalita bola uložená"

#: BackendStrings.php:1223
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaša lokalita je viditeľná"

#: BackendStrings.php:1224
msgid "locations"
msgstr "lokality"

#: BackendStrings.php:1225
msgid "Search Locations..."
msgstr "Vyhľadajte lokality..."

#: BackendStrings.php:1226
msgid "Longitude"
msgstr "Zemepisná dĺžka"

#: BackendStrings.php:1227
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: BackendStrings.php:1228
msgid "New Location"
msgstr "Nové lokalita"

#: BackendStrings.php:1229
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Zatiaľ nemáte žiadne lokality..."

#: BackendStrings.php:1230
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Toto nie je správna adresa?"

#: BackendStrings.php:1231
msgid "Pin Icon"
msgstr "Ikona špendlíka"

#: BackendStrings.php:1232
msgid "Orange"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1233
msgid "Purple"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1234
msgid "Red"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1235
msgid "Green"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1247
msgid "Add Category"
msgstr "Pridať kategóriu"

#: BackendStrings.php:1248
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1249 BackendStrings.php:2009
msgid "Add Extra"
msgstr "Pridať Doplnkové služby"

#: BackendStrings.php:1250
msgid "Add Image"
msgstr "Pridať obrázok"

#: BackendStrings.php:1251
msgid "Add Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1252 BackendStrings.php:1976
msgid "Add Service"
msgstr "Pridať službu"

#: BackendStrings.php:1253
#, fuzzy
#| msgid "Add Service"
msgid "Add Resource"
msgstr "Pridať službu"

#: BackendStrings.php:1254
#, fuzzy
#| msgid "All employees"
msgid "All Employees"
msgstr "Všetci zamestnanci"

#: BackendStrings.php:1257
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupné obrázky"

#: BackendStrings.php:1258 FrontendStrings.php:254
msgid "Book Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1259
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Zobraziť možnosť „Priviesť niekoho so sebou“"

#: BackendStrings.php:1260
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skryte túto možnosť, ak chcete, aby sa na schôdzky mohli rezervovať len "
"jednotliví zákazníci,<br/> bez možnosti vziať na schôdzku niekoho so sebou."

#: BackendStrings.php:1261 BackendStrings.php:2173 BackendStrings.php:2557
#: FrontendStrings.php:589
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"

#: BackendStrings.php:1262
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Nemožno odstrániť kategóriu"

#: BackendStrings.php:1263
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozície kategórií boli uložené"

#: BackendStrings.php:1264
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Nemožno uložiť pozície kategórií"

#: BackendStrings.php:1266
msgid "Unable to add category"
msgstr "Nemožno pridať kategóriu"

#: BackendStrings.php:1267
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategória bol zmazaná"

#: BackendStrings.php:1268
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategória bola duplikovaná"

#: BackendStrings.php:1269
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategória bol uložená"

#: BackendStrings.php:1270
msgid "Unable to save category"
msgstr "Nemožno uložiť kategóriu"

#: BackendStrings.php:1271
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Začnite kliknutím na tlačítko Pridať kategóriu"

#: BackendStrings.php:1272
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1273
#, fuzzy
#| msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Začnite kliknutím na tlačítko Pridať službu"

#: BackendStrings.php:1274
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Začnite kliknutím na tlačítko Pridať službu"

#: BackendStrings.php:1275
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto službu?"

#: BackendStrings.php:1276
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto službu?"

#: BackendStrings.php:1277
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto službu?"

#: BackendStrings.php:1278
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Naozaj chcete duplikovať túto službu?"

#: BackendStrings.php:1279
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Naozaj chcete duplikovať túto službu?"

#: BackendStrings.php:1280
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Nastavenie, ktoré je nastavené aj pre každého zamestnanca, zmeníte osobitne. "
"Chcete ho aktualizovať pre všetkých zamestnancov?"

#: BackendStrings.php:1281
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Naozaj chcete túto službu skryť?"

#: BackendStrings.php:1282
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Naozaj chcete túto službu skryť?"

#: BackendStrings.php:1283
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Naozaj chcete zobraziť túto službu?"

#: BackendStrings.php:1284
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Naozaj chcete zobraziť túto službu?"

#: BackendStrings.php:1285
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1286
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1287
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1288
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1289
msgid "Are you sure you want to delete this category"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto kategóriu"

#: BackendStrings.php:1290
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto doplnkovú službu?"

#: BackendStrings.php:1291
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1292
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1293
msgid "Edit Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1294
#, fuzzy
#| msgid "Edit Service"
msgid "Edit Resource"
msgstr "Upraviť službu"

#: BackendStrings.php:1295
msgid "Edit Service"
msgstr "Upraviť službu"

#: BackendStrings.php:1296
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Zadajte názov doplnkovej služby"

#: BackendStrings.php:1297
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Zadajte cenu doplnkovej služby"

#: BackendStrings.php:1298
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cena musí byť nezáporné číslo"

#: BackendStrings.php:1300
msgid "Please enter price"
msgstr "Zadajte cenu"

#: BackendStrings.php:1301
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Doplnkovú službu nemožno odstrániť"

#: BackendStrings.php:1302
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"

#: BackendStrings.php:1303
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: BackendStrings.php:1304
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maximálna kapacita"

#: BackendStrings.php:1305
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1306
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Max množstvo"

#: BackendStrings.php:1307
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Min kapacita"

#: BackendStrings.php:1308
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1309
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cena sa vynásobí počtom ľudí"

#: BackendStrings.php:1310
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of "
#| "how many customers book in the group appointment."
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Ak túto možnosť zakážete, cena bude rovnaká<br/>bez ohľadu na to, koľko "
"zákazníkov si rezervuje skupinovú schôdzku."

#: BackendStrings.php:1311
msgid "New Category"
msgstr "Nová kategória"

#: BackendStrings.php:1312
msgid "New Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1313
#, fuzzy
msgid "New Package Booking"
msgstr "Priemerné rezervácie"

#: BackendStrings.php:1314
#, fuzzy
#| msgid "New Service"
msgid "New Resource"
msgstr "Nová služba"

#: BackendStrings.php:1315
msgid "New Service"
msgstr "Nová služba"

#: BackendStrings.php:1316
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Zatiaľ tu nemáte žiadne kategórie..."

#: BackendStrings.php:1317
#, fuzzy
msgid "Notify the customer"
msgstr "Informovať zákazníka(kov)"

#: BackendStrings.php:1318
#, fuzzy
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Toto políčko zaškrtnite, ak chcete, aby váš zákazník<br/>dostal e-mail o "
"plánovanej schôdzke."

#: BackendStrings.php:1319
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1320 BackendStrings.php:2192 FrontendStrings.php:293
msgid "Book Appointment"
msgstr "Rezervovať schôdzku"

#: BackendStrings.php:1321
#, fuzzy
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Platba bola uložená"

#: BackendStrings.php:1322
#, fuzzy
#| msgid "Allow customers to see other attendees"
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Povoliť, aby zákazníci videli ďalších účastníkov"

#: BackendStrings.php:1323
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1324
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1325 BackendStrings.php:2567
msgid "Package Details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1326
msgid "Package is hidden"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1327
msgid "Package has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1328
msgid "Package is visible"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1329
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1330
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1332
msgid "Calculated price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1333
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1334
msgid "Custom price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1335
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1336
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1338
msgid "to be booked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1340 BackendStrings.php:2524 FrontendStrings.php:346
msgid "+more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1343
msgid "Manage Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1344
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1345
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
#| "service duration in the booking process"
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, ak chcete v rezervanom procese krok časového úseku "
"urobiť rovnako dlhý ako trvanie služby."

#: BackendStrings.php:1346
#, fuzzy
#| msgid "Service has been deleted"
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Služba bola zmazaná"

#: BackendStrings.php:1347
#, fuzzy
#| msgid "Service is hidden"
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Služba je skrytá"

#: BackendStrings.php:1348
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1349
#, fuzzy
#| msgid "Please enter test Secret"
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Zadajte test Secret"

#: BackendStrings.php:1350
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1351
#, fuzzy
#| msgid "Coupon has not been deleted"
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Kupón nebol odstránený"

#: BackendStrings.php:1352
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1353
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1354
#, fuzzy
#| msgid "Service has been saved"
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Služba bola uložená"

#: BackendStrings.php:1355
#, fuzzy
#| msgid "Search Customers..."
msgid "Search Resources..."
msgstr "Vyhľadajte zákazníkov..."

#: BackendStrings.php:1356
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1357
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1358
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1359
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1360
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1361
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1362
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "View less"
msgstr "Zobraziť správu"

#: BackendStrings.php:1363
#, fuzzy
#| msgid "View More"
msgid "View more"
msgstr "Zobraziť viac"

#: BackendStrings.php:1364
#, fuzzy
#| msgid "Service is visible"
msgid "Resource is visible"
msgstr "Služba je viditeľná"

#: BackendStrings.php:1365
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Quantity"
msgid "Quantity"
msgstr "Max množstvo"

#: BackendStrings.php:1366
#, fuzzy
#| msgid "Customers have been deleted"
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Zákazníci boli odstránení"

#: BackendStrings.php:1367
#, fuzzy
#| msgid "Coupons have not been deleted"
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Kupóny neboli odstránené"

#: BackendStrings.php:1369
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1370
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1371
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1372
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1373
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1374
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1375
#, fuzzy
#| msgid "Search Locations..."
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Vyhľadajte lokality..."

#: BackendStrings.php:1376
#, fuzzy
msgid "Select Customer"
msgstr "Vyberte Zákazníka(kov)"

#: BackendStrings.php:1377
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1378
msgid "Please select category"
msgstr "Vyberte kategóriu"

#: BackendStrings.php:1379
msgid "Please select duration"
msgstr "Vyberte dĺžku trvania"

#: BackendStrings.php:1380
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vyberte aspoň jedného zamestnanca"

#: BackendStrings.php:1381
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Nerezervovateľný čas po"

#: BackendStrings.php:1382
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Čas po schôdzke (určený na odpočinok, upratovanie a pod.)<br/>keď nie je "
"možné vykonať ďalšiu rezerváciu rovnakej služby a zamestnanca."

#: BackendStrings.php:1383
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Nerezervovateľný čas pred"

#: BackendStrings.php:1384
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Čas potrebný na prípravu na schôdzku, keď nie je možné vykonať ďalšiu "
"rezerváciu<br/> rovnakej služby a zamestnanca."

#: BackendStrings.php:1385
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Služba bola zmazaná"

#: BackendStrings.php:1386 BackendStrings.php:2565
msgid "Service Details"
msgstr "Podrobnosti o službe"

#: BackendStrings.php:1387
msgid "Service is hidden"
msgstr "Služba je skrytá"

#: BackendStrings.php:1388 BackendStrings.php:1500
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Poskytovateľ má pre túto službu naplánované schôdzky"

#: BackendStrings.php:1389
msgid "Service has been saved"
msgstr "Služba bola uložená"

#: BackendStrings.php:1390
msgid "Service is visible"
msgstr "Služba je viditeľná"

#: BackendStrings.php:1391
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozície služieb boli uložené"

#: BackendStrings.php:1392
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Nemožno uložiť pozície služieb"

#: BackendStrings.php:1393
msgid "Sort Services:"
msgstr "Zoradiť služby:"

#: BackendStrings.php:1394 BackendStrings.php:2246
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"

#: BackendStrings.php:1397 FrontendStrings.php:263
msgid "Price Ascending"
msgstr "Cena vzostupne"

#: BackendStrings.php:1398 FrontendStrings.php:264
msgid "Price Descending"
msgstr "Cena zostupne"

#: BackendStrings.php:1399
msgid "Show service on site"
msgstr "Zobraziť službu na vonkajšej stránke"

#: BackendStrings.php:1400
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Ak je táto možnosť zakázaná, služba bude k dispozícii na rezervovanie iba zo "
"stránok administrácie."

#: BackendStrings.php:1401
msgid "Set recurring appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1402
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1403
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1404
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1405
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1406
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1407
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1408
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1409
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1410
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1411
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1412
#, fuzzy
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Celkový počet schôdziek"

#: BackendStrings.php:1413
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1416
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1417 BackendStrings.php:2318
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1429
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1430 BackendStrings.php:1732 FrontendStrings.php:702
msgid "Create New"
msgstr "Vytvoriť nového"

#: BackendStrings.php:1431
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1433 BackendStrings.php:2368 FrontendStrings.php:151
msgid "Please enter first name"
msgstr "Zadajte meno"

#: BackendStrings.php:1434 BackendStrings.php:2370 FrontendStrings.php:152
msgid "Please enter last name"
msgstr "Zadajte priezvisko"

#: BackendStrings.php:1435 BackendStrings.php:2122 BackendStrings.php:2547
msgid "First Name"
msgstr "Krstné Meno"

#: BackendStrings.php:1436 BackendStrings.php:2123 BackendStrings.php:2548
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"

#: BackendStrings.php:1437
msgid "Female"
msgstr "Žena"

#: BackendStrings.php:1438
msgid "Male"
msgstr "Muž"

#: BackendStrings.php:1439
#, fuzzy
#| msgid "Notification"
msgid "Notification Language"
msgstr "Upozornenie"

#: BackendStrings.php:1440
msgid "Select or Create New"
msgstr "Vyberte alebo vytvorte nové"

#: BackendStrings.php:1441
msgid "WordPress User"
msgstr "Používateľ WordPress"

#: BackendStrings.php:1442
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Tu môžete mapovať používateľa WordPress na zákazníka, ak<br/>chcete "
"zákazníkom poskytnúť prístup k zoznamu ich<br/>schôdziek v administrácii "
"Amélie."

#: BackendStrings.php:1443
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Tu môžete mapovať používateľa WordPress na zamestnanca, ak<br/>chcete dať "
"zamestnancovi prístup k zoznamu jeho<br/>schôdziek v administrácii Amélie."

#: BackendStrings.php:1444
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1457 BackendStrings.php:1974
msgid "Add Employee"
msgstr "Pridať zamestnanca"

#: BackendStrings.php:1458 FrontendStrings.php:659
msgid "Assigned Services"
msgstr "Pridelené služby"

#: BackendStrings.php:1459 BackendStrings.php:2627 FrontendStrings.php:661
msgid "Available"
msgstr "K dispozícii"

#: BackendStrings.php:1460 FrontendStrings.php:662
msgid "Away"
msgstr "Preč"

#: BackendStrings.php:1461 FrontendStrings.php:667
msgid "On Break"
msgstr "Má prestávku"

#: BackendStrings.php:1462 FrontendStrings.php:670
msgid "Busy"
msgstr "Obsadené"

#: BackendStrings.php:1463 BackendStrings.php:2167 BackendStrings.php:2225
#: FrontendStrings.php:677
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"

#: BackendStrings.php:1464
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Začnite kliknutím na tlačítko Pridať zamestnanca"

#: BackendStrings.php:1465
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tohto zamestnanca?"

#: BackendStrings.php:1466
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Naozaj chcete duplikovať tohto zamestnanca?"

#: BackendStrings.php:1467
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Naozaj chcete skryť tohto zamestnanca?"

#: BackendStrings.php:1468
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Naozaj chcete zobraziť tohto zamestnanca?"

#: BackendStrings.php:1469
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"

#: BackendStrings.php:1470 FrontendStrings.php:713
msgid "Day Off"
msgstr "Deň voľna"

#: BackendStrings.php:1471
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"

#: BackendStrings.php:1472
msgid "Edit Employee"
msgstr "Upraviť zamestnanca"

#: BackendStrings.php:1473
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Zamestnanec bol zmazaný"

#: BackendStrings.php:1474
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Zamestnanec je skrytý"

#: BackendStrings.php:1475
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Zamestnanca nie je možné zmazať, lebo má dohodnuté budúce schôdzky"

#: BackendStrings.php:1476
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Zamestnanec bol uložený"

#: BackendStrings.php:1477
msgid "Search Employees..."
msgstr "Vyhľadajte zamestnancov..."

#: BackendStrings.php:1478
msgid "Employee is visible"
msgstr "Zamestnanec je viditeľný"

#: BackendStrings.php:1479
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Zamestnanci boli odstránení"

#: BackendStrings.php:1480 FrontendStrings.php:149
msgid "employees"
msgstr "zamestnanci"

#: BackendStrings.php:1481
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Zamestnanci nemohli byť zmazaní kvôli budúcim schôdzkam"

#: BackendStrings.php:1482
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1483 BackendStrings.php:2258 FrontendStrings.php:397
#: FrontendStrings.php:743
msgid "Please select location"
msgstr "Vyberte umiestnenie"

#: BackendStrings.php:1484 FrontendStrings.php:808
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1485 FrontendStrings.php:809
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1486 FrontendStrings.php:1003
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1487 FrontendStrings.php:1004
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1488
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nedá sa pripojiť k službe Google Kalendár"

#: BackendStrings.php:1489
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1490 FrontendStrings.php:1005
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1491
msgid "Grid View"
msgstr "Mriežka"

#: BackendStrings.php:1492
msgid "New Employee"
msgstr "Nový zamestnanec"

#: BackendStrings.php:1493
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Uplatnené na predvolené umiestnenie zamestnanca"

#: BackendStrings.php:1494 FrontendStrings.php:904
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vyberte konkrétne umiestnenie na toto obdobie."

#: BackendStrings.php:1495 FrontendStrings.php:905
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vyberte konkrétne umiestnenie na každé obdobie."

#: BackendStrings.php:1496 FrontendStrings.php:906
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Uplatnené pre všetky priradené služby"

#: BackendStrings.php:1497 FrontendStrings.php:907
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Vyberte iba konkrétne služby pre toto obdobie.<br/>Ak nie sú vybrané žiadne "
"služby, všetky pridelené služby pre tohto zamestnanca<br/>budú k dispozícii "
"v tomto období. "

#: BackendStrings.php:1498 FrontendStrings.php:908
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vyberte špecifické služby za každé obdobie."

#: BackendStrings.php:1501
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Poskytovateľ má schôdzky na"

#: BackendStrings.php:1502 FrontendStrings.php:972
msgid "Special Days"
msgstr "Zvláštne dni"

#: BackendStrings.php:1503 FrontendStrings.php:973
msgid "Reflect On"
msgstr "Odráža"

#: BackendStrings.php:1504
msgid "Table View"
msgstr "Tabuľkové zobrazenie"

#: BackendStrings.php:1506
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1507
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1508 FrontendStrings.php:856
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Heslo musí byť dlhšie ako 3 znaky"

#: BackendStrings.php:1509 FrontendStrings.php:1015
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Tu môžete vybrať používateľa Zoom. <br/> Po naplánovaní schôdzky, <br/> sa "
"automaticky vytvorí stretnutie cez Zoom."

#: BackendStrings.php:1510 FrontendStrings.php:1001
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1522 BackendStrings.php:1973
msgid "Add Customer"
msgstr "Pridať zákazníka"

#: BackendStrings.php:1523
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1524
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1525
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tohto zákazníka?"

#: BackendStrings.php:1526
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Zákazník bol zmazaný"

#: BackendStrings.php:1527
#, fuzzy
#| msgid "Customer can not be deleted because of the future appointment"
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr ""
"Zákazníka nie je možné odstrániť, pretože má naplánované budúce schôdzky"

#: BackendStrings.php:1528
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1529
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1531
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Zákazník bol uložený"

#: BackendStrings.php:1532 BackendStrings.php:1737 FrontendStrings.php:705
msgid "Customers"
msgstr "Zákazníci"

#: BackendStrings.php:1533
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Zákazníci boli odstránení"

#: BackendStrings.php:1534
msgid "customers"
msgstr "zákazníci"

#: BackendStrings.php:1535
#, fuzzy
#| msgid "Customers could not be deleted because of the future appointment"
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Zákazníci nemohli byť odstránení, pretože majú naplánované schôdzky"

#: BackendStrings.php:1536
msgid "Search Customers..."
msgstr "Vyhľadajte zákazníkov..."

#: BackendStrings.php:1537 FrontendStrings.php:983
msgid "Created On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1538 FrontendStrings.php:710
msgid "Date of Birth"
msgstr "Dátum narodenia"

#: BackendStrings.php:1539
msgid "Edit Customer"
msgstr "Upraviť zákazníka"

#: BackendStrings.php:1541
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Túto možnosť môžete použiť na exportovanie zákazníkov do súboru CSV."

#: BackendStrings.php:1542
msgid "Gender"
msgstr "Pohlavie"

#: BackendStrings.php:1543
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1544
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1545
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1546
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1547
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1548
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1549
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1550
msgid "Last Appointment"
msgstr "Posledná schôdzka"

#: BackendStrings.php:1551
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1552
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Posledná schôdzka Vzostupne"

#: BackendStrings.php:1553
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Posledná schôdzka Zostupne"

#: BackendStrings.php:1554
msgid "New Customer"
msgstr "Nový zákazník"

#: BackendStrings.php:1555
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Zatiaľ nemáte žiadnych zákazníkov..."

#: BackendStrings.php:1559
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1560
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Vyberte dátum narodenia"

#: BackendStrings.php:1561
msgid "Total Appointments"
msgstr "Celkový počet schôdziek"

#: BackendStrings.php:1562
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1574
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1575
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1576
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1577
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1578
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1579
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1580
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1581
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1582
msgid "None of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1583
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1584
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1585
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1586
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1587
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1588
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1589
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1590
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1591
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1603
msgid "Amount"
msgstr "Množstvo"

#: BackendStrings.php:1604
msgid "Booking Start"
msgstr "Rezervácia začína"

#: BackendStrings.php:1605
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: BackendStrings.php:1606
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Tu musíte definovať kód kupónu, ktorý zákazníci<br/>zadajú pri rezervácii, "
"aby mohli získať zľavu."

#: BackendStrings.php:1607
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento kupón?"

#: BackendStrings.php:1608
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Naozaj chcete duplikovať tento kupón?"

#: BackendStrings.php:1609
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Naozaj chcete skryť tento kupón?"

#: BackendStrings.php:1610
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Naozaj chcete zobraziť tento kupón?"

#: BackendStrings.php:1611
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupón bol zmazaný"

#: BackendStrings.php:1612
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Váš kupón je skrytý"

#: BackendStrings.php:1613
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupón nebol odstránený"

#: BackendStrings.php:1614
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupón bol uložený"

#: BackendStrings.php:1615
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limit použitia kupónu musí byť najmenej 1"

#: BackendStrings.php:1616
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Váš kupón je aktívny"

#: BackendStrings.php:1618
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kupóny boli odstránené"

#: BackendStrings.php:1619
msgid "coupons"
msgstr "kupóny"

#: BackendStrings.php:1620
msgid " & Other Services"
msgstr " a ďalšie služby"

#: BackendStrings.php:1621
msgid " & Other Events"
msgstr " a ďalšie udalosti"

#: BackendStrings.php:1622
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kupóny neboli odstránené"

#: BackendStrings.php:1623 BackendStrings.php:1734
msgid "Customer Email"
msgstr "E-mail zákazníka"

#: BackendStrings.php:1624 BackendStrings.php:1677
msgid "Deduction"
msgstr "Odpočet"

#: BackendStrings.php:1625
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Upraviť kupón"

#: BackendStrings.php:1626
msgid "Employee Email"
msgstr "E-mail zamestnanca"

#: BackendStrings.php:1627
msgid "Please enter code"
msgstr "Zadajte kód"

#: BackendStrings.php:1628
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Túto možnosť môžete použiť na export kupónov v súbore CSV."

#: BackendStrings.php:1629
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Túto možnosť môžete použiť na export platieb do súboru CSV<br/>pre vybraný "
"rozsah dátumov."

#: BackendStrings.php:1630
msgid "Search Coupons"
msgstr "Vyhľadajte kupóny"

#: BackendStrings.php:1631
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: BackendStrings.php:1632
msgid "Method"
msgstr "Metóda"

#: BackendStrings.php:1633 BackendStrings.php:1991
msgid "New Coupon"
msgstr "Nový kupón"

#: BackendStrings.php:1634
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupón musí mať zľavu alebo odpočer"

#: BackendStrings.php:1635
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Zatiaľ nemáte žiadne kupóny..."

#: BackendStrings.php:1636
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Zatiaľ nemáte žiadne platby..."

#: BackendStrings.php:1637
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Vyberte aspoň jednu službu alebo udalosť"

#: BackendStrings.php:1638
#, fuzzy
#| msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Vyberte služby, pre ktoré je možné kupón použiť."

#: BackendStrings.php:1641
msgid "Payment date"
msgstr "Dátum splatnosti"

#: BackendStrings.php:1645
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval upozornení"

#: BackendStrings.php:1646
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť počet schválených rezervácií, po ktorých bude zákazník "
"automaticky dostávať kupón v upozornení. <br/> Upozorňujeme, že ak chcete, "
"aby fungoval, je potrebné v šablóne upozornenia nastaviť zástupný symbol "
"kupónu."

#: BackendStrings.php:1647
msgid "Recurring notification"
msgstr "Opakované upozornenie"

#: BackendStrings.php:1648
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Tu môžete definovať či sa interval upozornení bude opakovať."

#: BackendStrings.php:1649
msgid "Select All Service"
msgstr "Vyberte všetky služby"

#: BackendStrings.php:1650
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Packages"
msgstr "Vyberte všetky udalosti"

#: BackendStrings.php:1651
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vyberte služby, pre ktoré je možné kupón použiť."

#: BackendStrings.php:1652
msgid "Select All Events"
msgstr "Vyberte všetky udalosti"

#: BackendStrings.php:1653
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vyberte udalosti, pre ktoré je možné kupón použiť."

#: BackendStrings.php:1654
msgid "Times Used"
msgstr "Použité časy"

#: BackendStrings.php:1655
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limit použitia"

#: BackendStrings.php:1656
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Tu musíte definovať počet kupónov na použitie. Po dosiahnutí limitu<br/>váš "
"kupón nebude k dispozícii."

#: BackendStrings.php:1657
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maximálne využitie na zákazníka"

#: BackendStrings.php:1658
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Tu môžete definovať maximálny počet kupónov na použitie pre jedného "
"zákazníka. Po dosiahnutí limitu<br/>pre jedného zákazníka nebude kupón pre "
"tohto zákazníka k dispozícii."

#: BackendStrings.php:1659
msgid "Used"
msgstr "Používané"

#: BackendStrings.php:1671
msgid "Appointment Date"
msgstr "Dátum schôdzky"

#: BackendStrings.php:1672 FrontendStrings.php:108
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informácie o schôdzke"

#: BackendStrings.php:1673 FrontendStrings.php:156
msgid "Event Info"
msgstr "Informácie o udalosti"

#: BackendStrings.php:1674
msgid "Event Date"
msgstr "Termín udalosti"

#: BackendStrings.php:1675
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto platbu?"

#: BackendStrings.php:1676 FrontendStrings.php:142 FrontendStrings.php:731
msgid "Discount"
msgstr "Zľava"

#: BackendStrings.php:1678 BackendStrings.php:2649 FrontendStrings.php:71
msgid "Deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1679 FrontendStrings.php:1018
msgid "Due"
msgstr "Vďaka"

#: BackendStrings.php:1680
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Zadajte novú sumu platby"

#: BackendStrings.php:1682
msgid "Finance"
msgstr "Financie"

#: BackendStrings.php:1683 BackendStrings.php:2134 FrontendStrings.php:182
#: FrontendStrings.php:199
msgid "Online"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1684 FrontendStrings.php:881
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1687
msgid "Paid deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1688
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1689
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Platba bola zmazaná"

#: BackendStrings.php:1690
msgid "Payment Details"
msgstr "Platobné údaje"

#: BackendStrings.php:1691
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Platba nebola odstránená"

#: BackendStrings.php:1692
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Platba bola uložená"

#: BackendStrings.php:1693
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Platby boli odstránené"

#: BackendStrings.php:1694
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Platby neboli odstránené"

#: BackendStrings.php:1695
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1696
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1697 BackendStrings.php:2178 FrontendStrings.php:963
msgid "Service Price"
msgstr "Service price"

#: BackendStrings.php:1698 BackendStrings.php:2169
msgid "Event Price"
msgstr "Cena udalosti"

#: BackendStrings.php:1699 BackendStrings.php:2394 FrontendStrings.php:976
msgid "Subtotal"
msgstr "Medzisúčet"

#: BackendStrings.php:1700 FrontendStrings.php:982
msgid "Total Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1712 FrontendStrings.php:653
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Schôdzka bola odstránená"

#: BackendStrings.php:1713 BackendStrings.php:2400 FrontendStrings.php:511
msgid "Appointment ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1714
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Schôdzka nebola odstránená"

#: BackendStrings.php:1715 FrontendStrings.php:655
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Schôdzka bola uložená"

#: BackendStrings.php:1716
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Stav schôdzky sa zmenil na"

#: BackendStrings.php:1717
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Schôdzky boli odstránené"

#: BackendStrings.php:1718
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Schôdzka nebola odstránená"

#: BackendStrings.php:1719
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Vyhľadajte zákazníkov, zamestnancov, služby..."

#: BackendStrings.php:1720
msgid "Assigned"
msgstr "Pridelené"

#: BackendStrings.php:1721
msgid "Assigned to"
msgstr "Pridelené"

#: BackendStrings.php:1722 FrontendStrings.php:672
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Zrušiť schôdzku"

#: BackendStrings.php:1724 FrontendStrings.php:679
msgid "Change group status"
msgstr "Zmena stavu skupiny"

#: BackendStrings.php:1725 FrontendStrings.php:681
msgid "Choose a group service"
msgstr "Vyberte skupinovú službu"

#: BackendStrings.php:1726
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Začnite kliknutím na tlačítko Nová schôdzka"

#: BackendStrings.php:1727 FrontendStrings.php:691
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku?"

#: BackendStrings.php:1728
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1729
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1730 FrontendStrings.php:695
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Naozaj chcete duplikovať túto schôdzku?"

#: BackendStrings.php:1731
msgid "Create Customer"
msgstr "Vytvoriť zákazníka"

#: BackendStrings.php:1735
msgid "Customer Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1736
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefón zákazníka"

#: BackendStrings.php:1738 FrontendStrings.php:706
msgid "Customer(s)"
msgstr "Zákazník(ci)"

#: BackendStrings.php:1739
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Tu môžete definovať počet ľudí, ktorí prichádzajú s týmto zákazníkom<br/>. "
"Číslo, ktoré si môžete zvoliť, závisí od služby a kapacity zamestnancov."

#: BackendStrings.php:1740 FrontendStrings.php:734
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upraviť schôdzku"

#: BackendStrings.php:1741
msgid "End Time"
msgstr "Čas Konca"

#: BackendStrings.php:1742
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Túto možnosť môžete použiť na export udalostí v súbore CSV<br/>pre vybraný "
"rozsah dátumov."

#: BackendStrings.php:1743 FrontendStrings.php:802
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Túto možnosť môžete použiť na exportovanie účastníkov do súboru CSV <br/> "
"pre vybratú udalosť."

#: BackendStrings.php:1744
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1746 FrontendStrings.php:851
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Viacero e-mailov"

#: BackendStrings.php:1747 FrontendStrings.php:853
msgid "New Appointment"
msgstr "Nová schôdzka"

#: BackendStrings.php:1748
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Zatiaľ tu nemáte žiadne schôdzky..."

#: BackendStrings.php:1749
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nie sú vybraní zákazníci"

#: BackendStrings.php:1750 FrontendStrings.php:860
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Vyberte zákazníka, zamestnanca a služby"

#: BackendStrings.php:1751 BackendStrings.php:2154 FrontendStrings.php:861
msgid "Select date and time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1752
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vyberte zákazníka a službu"

#: BackendStrings.php:1753 FrontendStrings.php:865
#, fuzzy
#| msgid "Notify the customer(s)"
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Informovať zákazníka(kov)"

#: BackendStrings.php:1754 FrontendStrings.php:866
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email "
#| "about the scheduled appointment."
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Toto políčko zaškrtnite, ak chcete, aby váš zákazník<br/>dostal e-mail o "
"plánovanej schôdzke."

#: BackendStrings.php:1755 FrontendStrings.php:867
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Informovať zákazníka(kov)"

#: BackendStrings.php:1756
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email "
#| "about the scheduled appointment."
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Toto políčko zaškrtnite, ak chcete, aby váš zákazník<br/>dostal e-mail o "
"plánovanej schôdzke."

#: BackendStrings.php:1757
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1758
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1759
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1760 FrontendStrings.php:376
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1761 FrontendStrings.php:208
msgid "This field is required"
msgstr "Toto pole je povinné"

#: BackendStrings.php:1762
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1763
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1764
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1765
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1766
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1768 FrontendStrings.php:347
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1772 FrontendStrings.php:939
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vyberte aspoň jedného zákazníka"

#: BackendStrings.php:1773 BackendStrings.php:1774 FrontendStrings.php:940
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1775 FrontendStrings.php:941
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Vyberte Zákazníka(kov)"

#: BackendStrings.php:1777 BackendStrings.php:2257 FrontendStrings.php:396
#: FrontendStrings.php:946
msgid "Please select employee"
msgstr "Vyberte zamestnanca"

#: BackendStrings.php:1778 FrontendStrings.php:947
msgid "Select Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1780 FrontendStrings.php:949
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maximálny počet miest"

#: BackendStrings.php:1782 FrontendStrings.php:953
msgid "Select Service Category"
msgstr "Vyberte kategóriu služby"

#: BackendStrings.php:1783 BackendStrings.php:2059 FrontendStrings.php:395
#: FrontendStrings.php:954
msgid "Please select service"
msgstr "Vyberte služby"

#: BackendStrings.php:1784
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1785
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1786 FrontendStrings.php:957
msgid "Selected Customers"
msgstr "Vybraní zákazníci"

#: BackendStrings.php:1787 BackendStrings.php:2607 FrontendStrings.php:961
msgid "Service Category"
msgstr "Kategória služby"

#: BackendStrings.php:1788 FrontendStrings.php:962
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Táto služba nemá žiadne doplnkové služby"

#: BackendStrings.php:1789
#, fuzzy
#| msgid "Default Payment Method"
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Predvolený spôsob platby"

#: BackendStrings.php:1791
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1792
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1793
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1794
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1795
msgid "Start Time"
msgstr "Čas začiatku"

#: BackendStrings.php:1797 FrontendStrings.php:219
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Časový úsek nie je k dispozícii"

#: BackendStrings.php:1798 FrontendStrings.php:221
msgid "Booking is unavailable"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1799
msgid "View Payment Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti o platbe"

#: BackendStrings.php:1800
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Schôdzku nemožno zrušiť"

#: BackendStrings.php:1801 FrontendStrings.php:666
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Schôdzku nemožno zmeniť"

#: BackendStrings.php:1813 FrontendStrings.php:67
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1814 FrontendStrings.php:68
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1815 FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1816 FrontendStrings.php:75
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1817 FrontendStrings.php:76
msgid "Deposit type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1818 FrontendStrings.php:77
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1819 FrontendStrings.php:78
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1820
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1821
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1822 BackendStrings.php:1823 FrontendStrings.php:79
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1824 FrontendStrings.php:69
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1825 FrontendStrings.php:70
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1826 FrontendStrings.php:80
msgid "Fixed amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1827 FrontendStrings.php:81
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1828
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1829 FrontendStrings.php:82
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1830
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1831 FrontendStrings.php:83
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1843 FrontendStrings.php:535
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1844
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Začnite kliknutím na tlačítko Nová udalosť"

#: BackendStrings.php:1845 FrontendStrings.php:692
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť vybratého účastníka?"

#: BackendStrings.php:1846 FrontendStrings.php:693
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť vybratých účastníkov?"

#: BackendStrings.php:1847 FrontendStrings.php:690
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto udalosť?"

#: BackendStrings.php:1848 FrontendStrings.php:694
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Chcete odstrániť nasledujúce zrušené udalosti?"

#: BackendStrings.php:1849 FrontendStrings.php:696
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1850 FrontendStrings.php:685
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Ste si istý, že chcete zrušiť túto udalosť?"

#: BackendStrings.php:1851 FrontendStrings.php:688
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Chcete zrušiť nasledujúce udalosti?"

#: BackendStrings.php:1852 FrontendStrings.php:697
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť túto udalosť?"

#: BackendStrings.php:1853 FrontendStrings.php:698
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Chcete otvoriť nasledujúce udalosti?"

#: BackendStrings.php:1854 FrontendStrings.php:699
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Chcete aktualizovať tieto udalosti?"

#: BackendStrings.php:1855 FrontendStrings.php:700
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1856 FrontendStrings.php:701
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1858
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Pred odstránením udalosti najprv zrušte túto udalosť."

#: BackendStrings.php:1859 BackendStrings.php:2051 FrontendStrings.php:708
msgid "Customize"
msgstr "Vlastný vzhľad"

#: BackendStrings.php:1862 BackendStrings.php:2163 FrontendStrings.php:123
msgid "Full"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1863 BackendStrings.php:2165 FrontendStrings.php:124
msgid "Upcoming"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1864 FrontendStrings.php:735
msgid "Edit Event"
msgstr "Upraviť udalosť"

#: BackendStrings.php:1866 FrontendStrings.php:660 FrontendStrings.php:754
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"

#: BackendStrings.php:1867 FrontendStrings.php:747
msgid "Add Attendee"
msgstr "Pridať účastníka"

#: BackendStrings.php:1870 FrontendStrings.php:550
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1871 FrontendStrings.php:782
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Upraviť účastníka"

#: BackendStrings.php:1872 FrontendStrings.php:753
#, fuzzy
#| msgid "The price will multiply by the number of people"
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cena sa vynásobí počtom ľudí"

#: BackendStrings.php:1873 FrontendStrings.php:751
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Účastník bol uložený"

#: BackendStrings.php:1874 FrontendStrings.php:750
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Odstráňte účastníka"

#: BackendStrings.php:1875
msgid "Remove Selected"
msgstr "Vymazať označené"

#: BackendStrings.php:1876 FrontendStrings.php:758
msgid "Find Attendees"
msgstr "Nájdite účastníkov"

#: BackendStrings.php:1877 FrontendStrings.php:748
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Účastník boli odstránený"

#: BackendStrings.php:1878 FrontendStrings.php:749
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Účastník nebol odstránený"

#: BackendStrings.php:1879 FrontendStrings.php:755
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Účastníci boli odstránení"

#: BackendStrings.php:1880 FrontendStrings.php:756
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Účastníci neboli odstránení"

#: BackendStrings.php:1881 FrontendStrings.php:757
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1882 FrontendStrings.php:765
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1883 FrontendStrings.php:673 FrontendStrings.php:766
msgid "Cancel Event"
msgstr "Zrušiť udalosť"

#: BackendStrings.php:1884
msgid "Spots:"
msgstr "Miesta:"

#: BackendStrings.php:1885 FrontendStrings.php:768
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1886 FrontendStrings.php:769
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1887 FrontendStrings.php:770
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1888 FrontendStrings.php:771
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1889 FrontendStrings.php:772
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1890 FrontendStrings.php:773
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1891 FrontendStrings.php:777
msgid "Custom Address"
msgstr "Vlastná adresa"

#: BackendStrings.php:1892 FrontendStrings.php:778
msgid "Delete Event"
msgstr "Odstrániť udalosť"

#: BackendStrings.php:1893 FrontendStrings.php:779
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Udalosť bola odstránená"

#: BackendStrings.php:1894
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1895 FrontendStrings.php:785
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"

#: BackendStrings.php:1896 BackendStrings.php:2119 FrontendStrings.php:174
msgid "Location:"
msgstr "Lokalita:"

#: BackendStrings.php:1897
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervácia sa uzatvára:"

#: BackendStrings.php:1898
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervácia sa otvára:"

#: BackendStrings.php:1899 FrontendStrings.php:760
msgid "Closes on:"
msgstr "Uzatvára sa o:"

#: BackendStrings.php:1900 FrontendStrings.php:761
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1901 FrontendStrings.php:764
msgid "Opens on:"
msgstr "Otvára sa dňa:"

#: BackendStrings.php:1902 FrontendStrings.php:762
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1903 FrontendStrings.php:759
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Rezervácia sa uzavrie pri začiatku udalosti"

#: BackendStrings.php:1904 FrontendStrings.php:763
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervácia sa otvára okamžite"

#: BackendStrings.php:1907 FrontendStrings.php:786
msgid "Open Event"
msgstr "Otvorte udalosť"

#: BackendStrings.php:1908
msgid "Recurring:"
msgstr "Opakujúce sa:"

#: BackendStrings.php:1909
msgid "This is a recurring event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1910 FrontendStrings.php:791
msgid "Repeat Event"
msgstr "Opakujte udalosť"

#: BackendStrings.php:1911
msgid "How many times?"
msgstr "Koľko krát?"

#: BackendStrings.php:1912 FrontendStrings.php:792
msgid "Until when?"
msgstr "Do kedy?"

#: BackendStrings.php:1913
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervácia udalosti bola odstránená"

#: BackendStrings.php:1914
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervácia udalosti nebola odstránená"

#: BackendStrings.php:1915 FrontendStrings.php:787
msgid "Event has been opened"
msgstr "Udalosť bola otvorená"

#: BackendStrings.php:1916 FrontendStrings.php:767
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Udalosť bola zrušená"

#: BackendStrings.php:1917 FrontendStrings.php:793
msgid "Event has been saved"
msgstr "Udalosť bola uložená"

#: BackendStrings.php:1919
msgid "Search Events..."
msgstr "Vyhľadajte udalosti..."

#: BackendStrings.php:1920 FrontendStrings.php:784
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maximálny počet povolených miest"

#: BackendStrings.php:1921 FrontendStrings.php:794
msgid "Select Address"
msgstr "Vyberte adresu"

#: BackendStrings.php:1922 FrontendStrings.php:796
msgid "Staff"
msgstr "Zamestnanci"

#: BackendStrings.php:1923 FrontendStrings.php:566
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1924
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1925 FrontendStrings.php:788
msgid "Dates:"
msgstr "Termíny:"

#: BackendStrings.php:1926 FrontendStrings.php:798
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"

#: BackendStrings.php:1927 FrontendStrings.php:799
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1928 FrontendStrings.php:536
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1929 FrontendStrings.php:537
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1930 FrontendStrings.php:534
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1931 FrontendStrings.php:800
msgid "Select or Create Tag"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1932
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1933 FrontendStrings.php:551
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1934 FrontendStrings.php:541
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1935 FrontendStrings.php:573
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1937 FrontendStrings.php:741
msgid "Enter Event Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1939 FrontendStrings.php:783
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galéria udalosti:"

#: BackendStrings.php:1940 FrontendStrings.php:774
msgid "Event Colors:"
msgstr "Farby udalosti:"

#: BackendStrings.php:1941 FrontendStrings.php:776
msgid "Preset Colors"
msgstr "Prednastavené farby"

#: BackendStrings.php:1942 FrontendStrings.php:775
msgid "Custom Color"
msgstr "Vlastná farba"

#: BackendStrings.php:1943 FrontendStrings.php:950
msgid "Select Repeat Period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1944 FrontendStrings.php:951
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1945 FrontendStrings.php:795
msgid "Show event on site"
msgstr "Zobraziť udalosť na vonkajšej stránke"

#: BackendStrings.php:1946 FrontendStrings.php:797
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Stav rezervácie sa zmenil na"

#: BackendStrings.php:1947
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Zatiaľ tu nemáte žiadne udalosti..."

#: BackendStrings.php:1948 FrontendStrings.php:858
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Zatiaľ nie sú žiadni účastníci..."

#: BackendStrings.php:1949 FrontendStrings.php:854
msgid "New Event"
msgstr "Nová udalosť"

#: BackendStrings.php:1951 FrontendStrings.php:739
msgid "Enter Address"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1952 BackendStrings.php:2302 FrontendStrings.php:270
#: FrontendStrings.php:480 FrontendStrings.php:938
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"

#: BackendStrings.php:1954 FrontendStrings.php:935
msgid "No, just this one"
msgstr "Nie, len tento"

#: BackendStrings.php:1955 FrontendStrings.php:984
msgid "Update following"
msgstr "Aktualizovať nasledujúce"

#: BackendStrings.php:1956 FrontendStrings.php:725
msgid "Delete following"
msgstr "Vymazať nasledujúce"

#: BackendStrings.php:1957 FrontendStrings.php:674
msgid "Cancel following"
msgstr "Zrušiť nasledujúce"

#: BackendStrings.php:1958 FrontendStrings.php:870
msgid "Open following"
msgstr "Otvoriť nasledujúce"

#: BackendStrings.php:1959
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1961 FrontendStrings.php:175
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maximálna kapacita je dosiahnutá"

#: BackendStrings.php:1977
msgid "All employees"
msgstr "Všetci zamestnanci"

#: BackendStrings.php:1978
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Týmto sa zmení čas stretnutia. Chcete pokračovať?"

#: BackendStrings.php:1979
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Schôdzku nemožno presunúť z dôvodu prestávky zamestnanca vo vybranom období"

#: BackendStrings.php:1980
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Tento zamestnanec už má vo vybranom časovom období schôdzku"

#: BackendStrings.php:1981
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Schôdzku nemožno presunúť, pretože zamestnanec neposkytuje túto službu vo "
"vybranom čase"

#: BackendStrings.php:1982
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Schôdzka nemôže byť presunutá do minulého obdobia"

#: BackendStrings.php:1983
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Schôdzku nemožno presunúť mimo pracovného času zamestnanca"

#: BackendStrings.php:1984 FrontendStrings.php:654
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Schôdzka bola presunutá"

#: BackendStrings.php:1988
msgid "Group appointment"
msgstr "Skupinová schôdzka"

#: BackendStrings.php:1989
msgid "List"
msgstr "Zoznam"

#: BackendStrings.php:1992
msgid "No appointments to display"
msgstr "Žiadne schôdzky na zobrazenie"

#: BackendStrings.php:1993
msgid "Timeline"
msgstr "Časová os"

#: BackendStrings.php:2008
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Pridať vlastné pole"

#: BackendStrings.php:2010
msgid "Add Option"
msgstr "Pridať možnosť"

#: BackendStrings.php:2012
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2013
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2014
msgid "All services"
msgstr "Všetky služby"

#: BackendStrings.php:2016 BackendStrings.php:2297 FrontendStrings.php:292
#: FrontendStrings.php:475
msgid "Any Employee"
msgstr "Zamestnanec, Ktorý"

#: BackendStrings.php:2017 BackendStrings.php:2299 FrontendStrings.php:477
msgid "Any Location"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2018
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2019
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2020
#, fuzzy
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Obnoviť"

#: BackendStrings.php:2021
#, fuzzy
msgid "No, Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: BackendStrings.php:2022
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2023 FrontendStrings.php:321
msgid "Available in package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2024
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Príde niekto spolu s vamí?"

#: BackendStrings.php:2025
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2026
msgid "filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2027
msgid "plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2028
msgid "text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2029
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2030 FrontendStrings.php:341
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: BackendStrings.php:2031 FrontendStrings.php:342
msgid "People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2034
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2035
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2036
msgid "Qty"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2037
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2040
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: BackendStrings.php:2041
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Začnite kliknutím na tlačítko Pridať vlastné pole"

#: BackendStrings.php:2042
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farby a fonty"

#: BackendStrings.php:2043
msgid "Text Content"
msgstr "Textový obsah"

#: BackendStrings.php:2045
msgid "Custom Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2047
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Vlastné pole bolo pridané"

#: BackendStrings.php:2048
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Vlastné pole bolo odstránené"

#: BackendStrings.php:2049
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Pozície vlastných polí sa nedajú uložiť"

#: BackendStrings.php:2050
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2052
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: BackendStrings.php:2054
msgid "Label name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2055
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Zatiaľ nemáte žiadne vlastné polia..."

#: BackendStrings.php:2056
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Upozornenie zástupný symbol"

#: BackendStrings.php:2057
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: BackendStrings.php:2058
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vyberte dátum a čas"

#: BackendStrings.php:2061
msgid "Primary Color"
msgstr "Primárna Farba"

#: BackendStrings.php:2062
#, fuzzy
#| msgid "Success"
msgid "Success Color"
msgstr "Perfektné!"

#: BackendStrings.php:2063
#, fuzzy
#| msgid "Primary Color"
msgid "Warning Color"
msgstr "Primárna Farba"

#: BackendStrings.php:2064
#, fuzzy
#| msgid "Primary Color"
msgid "Error Color"
msgstr "Primárna Farba"

#: BackendStrings.php:2065
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primárny farebný prechod"

#: BackendStrings.php:2066
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Prepínače"

#: BackendStrings.php:2067
msgid "Required"
msgstr "Požadované"

#: BackendStrings.php:2068
msgid "Reset"
msgstr "Obnoviť"

#: BackendStrings.php:2069
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

#: BackendStrings.php:2070
msgid "Steps"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2071
msgid "Parts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2073
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2074
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2075
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2076 BackendStrings.php:2530
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: BackendStrings.php:2077
msgid "Text Area"
msgstr "Textová oblasť"

#: BackendStrings.php:2078
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"

#: BackendStrings.php:2079
#, fuzzy
#| msgid "SMS Placeholders"
msgid "Placeholder Color"
msgstr "SMS zástupné symboly"

#: BackendStrings.php:2080
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Farba textu na pozadí"

#: BackendStrings.php:2081
msgid "Attachment"
msgstr "Prílohy"

#: BackendStrings.php:2082
msgid "Date Picker"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2083
msgid "Preview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2084 BackendStrings.php:2425
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2085
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2086
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2087
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2088
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2089
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2090
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2091
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2092
msgid "Image Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2093 BackendStrings.php:2795 FrontendStrings.php:355
#: FrontendStrings.php:921
msgid "Repeat this appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2098 BackendStrings.php:2800 FrontendStrings.php:359
msgid "Repeat:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2109 BackendStrings.php:2805 FrontendStrings.php:365
msgid "On:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2110 BackendStrings.php:2802 FrontendStrings.php:361
msgid "Until:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2111 BackendStrings.php:2807 FrontendStrings.php:368
msgid "Time(s):"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2112 BackendStrings.php:2491 BackendStrings.php:2792
#: FrontendStrings.php:351
msgid "Recurring Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2113 FrontendStrings.php:352
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2118 FrontendStrings.php:218
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokálny Čas:"

#: BackendStrings.php:2120
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2121 BackendStrings.php:2130
msgid "Every Day until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2124
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2126
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2128
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2131 FrontendStrings.php:195
msgid "Payment Method:"
msgstr "Spôsob Platby:"

#: BackendStrings.php:2132 FrontendStrings.php:197
msgid "On-Site"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2135 FrontendStrings.php:196
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2138 FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditná Karta"

#: BackendStrings.php:2139 FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditná alebo debetná karta:"

#: BackendStrings.php:2140 BackendStrings.php:2392 FrontendStrings.php:295
msgid "Card number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2141 FrontendStrings.php:223
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2142 FrontendStrings.php:111
msgid "Base Price:"
msgstr "Základná Cena:"

#: BackendStrings.php:2143
msgid "Discount:"
msgstr "Zľavy:"

#: BackendStrings.php:2144 FrontendStrings.php:222
msgid "Total Cost:"
msgstr "Celkové náklady:"

#: BackendStrings.php:2145
msgid "Please select package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2146
msgid "Package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2147 FrontendStrings.php:110
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: BackendStrings.php:2148 BackendStrings.php:2581 FrontendStrings.php:625
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2149 FrontendStrings.php:324
msgid "All services are booked separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2151 FrontendStrings.php:332
msgid "Add appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2152 FrontendStrings.php:334
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2153 FrontendStrings.php:335
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2155 FrontendStrings.php:322
msgid "Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2156
msgid "Display Field:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2157
msgid "Mandatory Field:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2158
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2159
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2160 FrontendStrings.php:553
msgid "Event Type"
msgstr "Typ udalosti"

#: BackendStrings.php:2164 FrontendStrings.php:257
msgid "From"
msgstr "Z"

#: BackendStrings.php:2166 BackendStrings.php:2635 FrontendStrings.php:241
#: FrontendStrings.php:542 FrontendStrings.php:609
msgid "Free"
msgstr "Zadarmo"

#: BackendStrings.php:2168
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2170 FrontendStrings.php:540
msgid "About this Event"
msgstr "O tejto udalosti"

#: BackendStrings.php:2171 FrontendStrings.php:548
msgid "Book this event"
msgstr "Rezervovať túto udalosť"

#: BackendStrings.php:2174 FrontendStrings.php:212
msgid "services"
msgstr "služby"

#: BackendStrings.php:2175
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2176 FrontendStrings.php:596
msgid "View More"
msgstr "Zobraziť viac"

#: BackendStrings.php:2177
#, fuzzy
#| msgid "Service name"
msgid "Service Badge"
msgstr "Názov služby"

#: BackendStrings.php:2179
msgid "Service employees list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2180
#, fuzzy
msgid "Package Badge"
msgstr "Priemerné rezervácie"

#: BackendStrings.php:2182
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Service"
msgid "Package Services List"
msgstr "Služba PayPal"

#: BackendStrings.php:2185
msgid "Service Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2186 FrontendStrings.php:595
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Max množstvo:"

#: BackendStrings.php:2187 FrontendStrings.php:592
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: BackendStrings.php:2188 FrontendStrings.php:590
msgid "Category:"
msgstr "Kategórie:"

#: BackendStrings.php:2189 FrontendStrings.php:119 FrontendStrings.php:557
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacita:"

#: BackendStrings.php:2190 BackendStrings.php:2283 BackendStrings.php:2335
#: FrontendStrings.php:307 FrontendStrings.php:429 FrontendStrings.php:622
msgid "weeks"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2191 FrontendStrings.php:326
msgid "The package is time-limited to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2193
msgid "Package rules and description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2194
msgid "Selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2196
msgid "Package Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2198
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2199
msgid "Congratulations!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2200 FrontendStrings.php:113
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Ďakujem! Vaša rezervácia je dokončená."

#: BackendStrings.php:2201 FrontendStrings.php:115
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Ďakujeme! Vaša rezervácia je dokončená a teraz čaká na potvrdenie."

#: BackendStrings.php:2202 FrontendStrings.php:209
msgid "Select Calendar"
msgstr "Vyberte kalendár"

#: BackendStrings.php:2203 FrontendStrings.php:98
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Pridať do Kalendára"

#: BackendStrings.php:2204 FrontendStrings.php:161
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"

#: BackendStrings.php:2205
msgid "Form colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2206
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2207
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2208
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2209 FrontendStrings.php:555
msgid "Event Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2210 FrontendStrings.php:556
msgid "Event Employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2212 FrontendStrings.php:559
msgid "Filters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2213 FrontendStrings.php:560
msgid "Upcoming events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2214 BackendStrings.php:2217 FrontendStrings.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Spots:"
msgid "Spot"
msgstr "Miesta:"

#: BackendStrings.php:2216 BackendStrings.php:2219 FrontendStrings.php:547
#: FrontendStrings.php:564
msgid "No spots left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2220
#, fuzzy
#| msgid "Capacity"
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacita"

#: BackendStrings.php:2222 FrontendStrings.php:543
msgid "Book now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2223 FrontendStrings.php:572
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2224
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2228
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "Event Day"
msgstr "Termín udalosti"

#: BackendStrings.php:2229 FrontendStrings.php:85
msgid "Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2230 BackendStrings.php:2289 FrontendStrings.php:383
#: FrontendStrings.php:570
msgid "Show less"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2231 FrontendStrings.php:568
msgid "Schedule:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2232 FrontendStrings.php:569
msgid "Hosted by:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2233 FrontendStrings.php:544
msgid "Book event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2234 FrontendStrings.php:571
msgid "How many people are coming?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2235
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2238 BackendStrings.php:2666
msgid "Catalog"
msgstr "Katalóg"

#: BackendStrings.php:2239
msgid "Catalog Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2240
msgid "Catalog Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2241
msgid "Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2242
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2243
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2244 FrontendStrings.php:337
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2245 FrontendStrings.php:338
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2247
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2248
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2249
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2250
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2252 BackendStrings.php:2485 FrontendStrings.php:390
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2261 FrontendStrings.php:400
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2263 FrontendStrings.php:402
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2264 FrontendStrings.php:255 FrontendStrings.php:294
#: FrontendStrings.php:403
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Príde niekto spolu s vamí?"

#: BackendStrings.php:2265 FrontendStrings.php:404
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2266 FrontendStrings.php:290
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2270 BackendStrings.php:2503 FrontendStrings.php:408
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2271 FrontendStrings.php:409
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2273 FrontendStrings.php:411
msgid "Or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2274 FrontendStrings.php:412
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2276 BackendStrings.php:2505 FrontendStrings.php:187
msgid "Package Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2278 FrontendStrings.php:310
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2279 FrontendStrings.php:303
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2280 BackendStrings.php:2331 FrontendStrings.php:304
#: FrontendStrings.php:425 FrontendStrings.php:619
msgid "day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2281 BackendStrings.php:2334 FrontendStrings.php:305
#: FrontendStrings.php:428 FrontendStrings.php:620
msgid "days"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2282 BackendStrings.php:2332 FrontendStrings.php:306
#: FrontendStrings.php:426 FrontendStrings.php:621
msgid "week"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2284 BackendStrings.php:2333 FrontendStrings.php:308
#: FrontendStrings.php:427 FrontendStrings.php:623
msgid "month"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2285 BackendStrings.php:2336 FrontendStrings.php:309
#: FrontendStrings.php:430 FrontendStrings.php:624
msgid "months"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2286 FrontendStrings.php:387
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2287 FrontendStrings.php:320
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2288 FrontendStrings.php:382
msgid "Show more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2290 FrontendStrings.php:468
msgid "includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2294 FrontendStrings.php:472
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2295 FrontendStrings.php:473
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2301 FrontendStrings.php:479
msgid "Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2303 FrontendStrings.php:481
msgid "Selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2304 FrontendStrings.php:482
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2305 BackendStrings.php:2325 BackendStrings.php:2364
#: FrontendStrings.php:105 FrontendStrings.php:419 FrontendStrings.php:458
#: FrontendStrings.php:483
msgid "All slots are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2307 BackendStrings.php:2510 FrontendStrings.php:485
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2308 FrontendStrings.php:486
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2309 FrontendStrings.php:487
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2310 FrontendStrings.php:488
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2317 FrontendStrings.php:312
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2319 FrontendStrings.php:415
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2322 FrontendStrings.php:418
msgid "Date & Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2323 FrontendStrings.php:378
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2324 FrontendStrings.php:379
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2327 FrontendStrings.php:421
msgid "Recurring Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2328 BackendStrings.php:2384 FrontendStrings.php:422
#: FrontendStrings.php:503
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2329 FrontendStrings.php:423
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2330 FrontendStrings.php:424
msgid "Repeat every"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2337 FrontendStrings.php:431
msgid "Repeat on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2338 FrontendStrings.php:432
msgid "Specific date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2339 BackendStrings.php:2809 FrontendStrings.php:370
#: FrontendStrings.php:433
msgid "First"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2340 BackendStrings.php:2810 FrontendStrings.php:371
#: FrontendStrings.php:434
msgid "Second"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2341 BackendStrings.php:2811 FrontendStrings.php:372
#: FrontendStrings.php:435
msgid "Third"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2342 BackendStrings.php:2812 FrontendStrings.php:373
#: FrontendStrings.php:436
msgid "Fourth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2343 BackendStrings.php:2813 FrontendStrings.php:374
#: FrontendStrings.php:437
msgid "Last"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2344 FrontendStrings.php:438
msgid "Ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2345 FrontendStrings.php:439
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2346 FrontendStrings.php:457
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2347 FrontendStrings.php:440
msgid "On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2348 FrontendStrings.php:441
msgid "Select Date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2350 FrontendStrings.php:443
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2351 FrontendStrings.php:444
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2352 BackendStrings.php:2803 FrontendStrings.php:362
#: FrontendStrings.php:445
msgid "Every"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2353 FrontendStrings.php:367 FrontendStrings.php:446
msgid "on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2354 FrontendStrings.php:109 FrontendStrings.php:447
msgid "at"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2355 FrontendStrings.php:363 FrontendStrings.php:448
msgid "from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2356 FrontendStrings.php:449
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2357 FrontendStrings.php:450
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2359 BackendStrings.php:2493 FrontendStrings.php:452
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2360 FrontendStrings.php:453
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2361 FrontendStrings.php:454
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2362 FrontendStrings.php:455
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2366 FrontendStrings.php:460
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2367 FrontendStrings.php:461
msgid "Enter first name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2369 FrontendStrings.php:462
msgid "Enter last name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2371 FrontendStrings.php:463
msgid "Enter email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2372
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2373 FrontendStrings.php:464
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2374
msgid "Please enter phone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2377 FrontendStrings.php:384
msgid "Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2379 FrontendStrings.php:498
msgid "Add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2381 FrontendStrings.php:500
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2382 FrontendStrings.php:501
msgid "person"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2383 FrontendStrings.php:200 FrontendStrings.php:502
msgid "people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2385 FrontendStrings.php:504
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2387 FrontendStrings.php:506
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2389 FrontendStrings.php:508
msgid "Paying now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2390 FrontendStrings.php:509
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2391 FrontendStrings.php:315
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2395 BackendStrings.php:2401 FrontendStrings.php:512
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2396 FrontendStrings.php:336
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2397 FrontendStrings.php:339
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2398 FrontendStrings.php:340
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2403 FrontendStrings.php:388
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2404 FrontendStrings.php:300
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2405 FrontendStrings.php:343
msgid "Phone Number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2407 FrontendStrings.php:515
msgid "Local Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2412 FrontendStrings.php:520
msgid "Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2414
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2415
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2416
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2417
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2418
msgid "NEW"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2419
msgid ""
"Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
"experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2420
msgid ""
"Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
"Event Calendar Bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2421
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2422
msgid "Primary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2423
msgid "Warning"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2424 BackendStrings.php:2517
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2426
msgid "Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2427
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Farba textu"

#: BackendStrings.php:2428
#, fuzzy
#| msgid "Text Color"
msgid "Content Text Color"
msgstr "Farba textu"

#: BackendStrings.php:2429 BackendStrings.php:2596
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2430
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2431
#, fuzzy
#| msgid "Preset Colors"
msgid "Border Color"
msgstr "Prednastavené farby"

#: BackendStrings.php:2433
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2434
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2435 BackendStrings.php:2436
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2437 BackendStrings.php:2438
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2439
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2440
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2441
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2442
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2443
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2444
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2445
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2446
#, fuzzy
#| msgid "Primary Color"
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primárna Farba"

#: BackendStrings.php:2447
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2448
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2449
msgid "Layout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2450
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2451
msgid "Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2452
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2453 BackendStrings.php:2483
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2455
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2456
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2457
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2458
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2459
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2460
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2461
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2462
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2463
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2464
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2465
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2466
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2467
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2468
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2469
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2470
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2471 BackendStrings.php:2535
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2472 BackendStrings.php:2536
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2473 BackendStrings.php:2551
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2474 BackendStrings.php:2552
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2475
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2476
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2477
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2478
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2479
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2480
msgid "Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2484
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2486
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2487
#, fuzzy
#| msgid "Please select action"
msgid "Extras Selection"
msgstr "Vyberte akciu"

#: BackendStrings.php:2488
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2489
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time period of the event"
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Dátum a časové obdobie udalosti"

#: BackendStrings.php:2490
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2492 BackendStrings.php:2494
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2495
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Information"
msgstr "Poznámka k zákazníkovi"

#: BackendStrings.php:2496
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2497
#, fuzzy
#| msgid "Payment History"
msgid "Payment Summary"
msgstr "História platieb"

#: BackendStrings.php:2498
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2499
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2500
#, fuzzy
#| msgid "SMS Placeholders"
msgid "placeholder"
msgstr "SMS zástupné symboly"

#: BackendStrings.php:2501
msgid "mandatory notice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2504 BackendStrings.php:2506 BackendStrings.php:2511
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2507
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2508
#, fuzzy
#| msgid "Book Appointment"
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Rezervovať schôdzku"

#: BackendStrings.php:2509
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2512
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2513
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2514
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2516
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2518
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Akcia"

#: BackendStrings.php:2519
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2521 FrontendStrings.php:126
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"

#: BackendStrings.php:2523
msgid "Footer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2525 FrontendStrings.php:316
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2526
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2528
msgid "Filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2529
msgid "Plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2532
#, fuzzy
msgid "Location Input Field"
msgstr "Názov lokality"

#: BackendStrings.php:2533
#, fuzzy
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Poznámka k zamestnancovi"

#: BackendStrings.php:2534
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2538
#, fuzzy
msgid "Heading"
msgstr "Čakajúce"

#: BackendStrings.php:2539 FrontendStrings.php:594
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: BackendStrings.php:2540
#, fuzzy
msgid "Popup Heading"
msgstr "Čakajúce"

#: BackendStrings.php:2541
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2542
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2543
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2544
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2545
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2546
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2553
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2554
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2556 FrontendStrings.php:597
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "View All"
msgstr "Zobraziť"

#: BackendStrings.php:2558
#, fuzzy
#| msgid "Show all categories"
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Zobraziť všetky kategórie"

#: BackendStrings.php:2559
msgid "Cards"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2560
#, fuzzy
#| msgid "Radio Buttons"
msgid "Card Button Type"
msgstr "Prepínače"

#: BackendStrings.php:2561
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2562
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2563
#, fuzzy
#| msgid "Service price"
msgid "Services Overview"
msgstr "Cena služby"

#: BackendStrings.php:2564
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Set up Services view"
msgstr "Zoradiť služby:"

#: BackendStrings.php:2566
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Podrobnosti o službe"

#: BackendStrings.php:2568
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2569
#, fuzzy
#| msgid "Booking"
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervácie"

#: BackendStrings.php:2570
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2572
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2573
msgid ""
"Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2576
msgid "Card"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2577
#, fuzzy
#| msgid "Total Number of Persons:"
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Celkový počet osôb:"

#: BackendStrings.php:2578
#, fuzzy
#| msgid "Number of persons"
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Počet osôb"

#: BackendStrings.php:2579
#, fuzzy
#| msgid "Radio Buttons"
msgid "Back Button"
msgstr "Prepínače"

#: BackendStrings.php:2580
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2582
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2585
#, fuzzy
#| msgid "Category name"
msgid "Main Category Button"
msgstr "Názov kategórie"

#: BackendStrings.php:2586
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2590
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2591
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2592 BackendStrings.php:2594
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategórie"

#: BackendStrings.php:2593
msgid "Filters Block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2595
msgid "Page Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2597
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2598
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2599
#, fuzzy
#| msgid "Employee email"
msgid "Employee Dialog"
msgstr "E-mail zamestnanca"

#: BackendStrings.php:2600 FrontendStrings.php:301 FrontendStrings.php:302
#: FrontendStrings.php:629
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2601 FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Book this event"
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezervovať túto udalosť"

#: BackendStrings.php:2602 FrontendStrings.php:631
#, fuzzy
#| msgid "Book this event"
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezervovať túto udalosť"

#: BackendStrings.php:2603
#, fuzzy
#| msgid "New Category"
msgid "Package Category"
msgstr "Nová kategória"

#: BackendStrings.php:2604
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Package Duration"
msgstr "Trvanie"

#: BackendStrings.php:2605
#, fuzzy
#| msgid "Capacity"
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacita"

#: BackendStrings.php:2606
#, fuzzy
#| msgid "New Location"
msgid "Package Location"
msgstr "Nové lokalita"

#: BackendStrings.php:2608
#, fuzzy
#| msgid "Service duration"
msgid "Service Duration"
msgstr "Trvanie služby"

#: BackendStrings.php:2609
#, fuzzy
#| msgid "Service Category"
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kategória služby"

#: BackendStrings.php:2610
#, fuzzy
#| msgid "Service duration"
msgid "Service Location"
msgstr "Trvanie služby"

#: BackendStrings.php:2611 BackendStrings.php:2638 FrontendStrings.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Add Service"
msgid "About Service"
msgstr "Pridať službu"

#: BackendStrings.php:2613 BackendStrings.php:2639 FrontendStrings.php:613
msgid "About Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2615
#, fuzzy
msgid "Packages Block"
msgstr "Priemerné rezervácie"

#: BackendStrings.php:2616
#, fuzzy
#| msgid "Search Coupons"
msgid "“Search” option"
msgstr "Vyhľadajte kupóny"

#: BackendStrings.php:2617
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2618
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2621 BackendStrings.php:2673 FrontendStrings.php:598
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"

#: BackendStrings.php:2622 FrontendStrings.php:599
#, fuzzy
#| msgid "Edit Employee"
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Upraviť zamestnanca"

#: BackendStrings.php:2623 FrontendStrings.php:600
#, fuzzy
#| msgid "Edit Location"
msgid "Filter by Location"
msgstr "Upraviť lokalitu"

#: BackendStrings.php:2632 FrontendStrings.php:632
#, fuzzy
#| msgid "results"
msgid "No results"
msgstr "výsledky"

#: BackendStrings.php:2633 FrontendStrings.php:607
#, fuzzy
#| msgid "New Employee"
msgid "View Employees"
msgstr "Nový zamestnanec"

#: BackendStrings.php:2636 FrontendStrings.php:610
msgid "In Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2637 FrontendStrings.php:611
#, fuzzy
#| msgid "Book"
msgid "Book Now"
msgstr "Rezervovať"

#: BackendStrings.php:2640 FrontendStrings.php:614
#, fuzzy
#| msgid "Show all locations"
msgid "View all photos"
msgstr "Zobraziť všetky umiestnenia"

#: BackendStrings.php:2641
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2642 FrontendStrings.php:616
#, fuzzy
#| msgid "View More"
msgid "View More Packages"
msgstr "Zobraziť viac"

#: BackendStrings.php:2643 FrontendStrings.php:617
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "View Less Packages"
msgstr "Zobraziť správu"

#: BackendStrings.php:2644 FrontendStrings.php:618
msgid "Package includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2645
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Price"
msgstr "Poznámka k zamestnancovi"

#: BackendStrings.php:2647 FrontendStrings.php:158
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Cena doplnkových služieb:"

#: BackendStrings.php:2648 FrontendStrings.php:214
msgid "Subtotal:"
msgstr "Medzisúčet:"

#: BackendStrings.php:2650 FrontendStrings.php:72
msgid "(Paying now)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2651 FrontendStrings.php:73
msgid "Left to pay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2652 FrontendStrings.php:350
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2654
#, fuzzy
msgid "Support Heading:"
msgstr "Čakajúce"

#: BackendStrings.php:2655
#, fuzzy
#| msgid "Company phone"
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefón spoločnosti"

#: BackendStrings.php:2656
#, fuzzy
#| msgid "Company name"
msgid "Company Email:"
msgstr "Názov spoločnosti"

#: BackendStrings.php:2667
msgid "Choose Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2668
msgid "Choose Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2669
msgid "Choose Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2670
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Predvolte parametre rezervácie"

#: BackendStrings.php:2671
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Vložte Amélia Booking Shortcode"

#: BackendStrings.php:2672
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2674
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Predvolte aktuálny dátum"

#: BackendStrings.php:2675
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Vyberte katalógové zobrazenie"

#: BackendStrings.php:2682
msgid "Select Tag"
msgstr "Vyberte štítok"

#: BackendStrings.php:2683
msgid "Select View"
msgstr "Vyberte zobrazenie"

#: BackendStrings.php:2685
msgid "Show All"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2686
msgid "Load booking form manually"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2687
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2688
msgid "Show all categories"
msgstr "Zobraziť všetky kategórie"

#: BackendStrings.php:2689
msgid "Show all employees"
msgstr "Zobraziť všetkých zamestnancov"

#: BackendStrings.php:2690
msgid "Show all locations"
msgstr "Zobraziť všetky umiestnenia"

#: BackendStrings.php:2691
msgid "Show all services"
msgstr "Zobraziť všetky služby"

#: BackendStrings.php:2692
msgid "Show all events"
msgstr "Zobraziť všetky akcie"

#: BackendStrings.php:2693
#, fuzzy
#| msgid "Show all tags"
msgid "Show all packages"
msgstr "Zobraziť všetky štítky"

#: BackendStrings.php:2694
msgid "Show all tags"
msgstr "Zobraziť všetky štítky"

#: BackendStrings.php:2695
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Zobraziť katalóg všetkých kategórií"

#: BackendStrings.php:2696
msgid "Show specific category"
msgstr "Zobraziť konkrétne kategórie"

#: BackendStrings.php:2697
msgid "Show specific package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2698
msgid "Show event"
msgstr "Zobraziť udalosť"

#: BackendStrings.php:2699
msgid "Show Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2700
msgid "List (default)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2702
msgid "Show tag"
msgstr "Zobraziť štítok"

#: BackendStrings.php:2703
msgid "Show specific service"
msgstr "Zobraziť konkrétne služby"

#: BackendStrings.php:2704
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2705
msgid "Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2706
msgid "Class"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2707
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2708
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2709
#, fuzzy
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Priemerné rezervácie"

#: BackendStrings.php:2710
msgid "Show recurring events"
msgstr "Zobraziť opakujúce sa udalosti"

#: BackendStrings.php:2711
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2712
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2713
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2714
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amélia - Zobrazenie katalógu"

#: BackendStrings.php:2715
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2716
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2717
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2718
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2720
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amélia - Zobrazenie vyhľadávania"

#: BackendStrings.php:2721
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Vyhľadávanie rezervácií je shortcode, ktorý dáva vašim zákazníkom možnosť "
"hľadať schôdzku výberom niekoľkých filtrov, tak aby našli tie najlepšie "
"časové obdobia alebo služby pre svoje potreby."

#: BackendStrings.php:2724
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amélia - Zobrazenie rezervácií"

#: BackendStrings.php:2725
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Sprievodca objednávkou krok za krokom dáva vašim zákazníkom možnosť vybrať "
"si všetko o rezervácii v niekoľkých krokoch"

#: BackendStrings.php:2728
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2729
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2732
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amélia - Zobrazenie katalógu"

#: BackendStrings.php:2733
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service "
#| "in a form of a cataloge"
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Katalóg rezervácií je shortcode, ktorý použijete ak chcete ukázať svoje "
"služby používateľom formou katalógu."

#: BackendStrings.php:2736
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amélia - Zobrazenie katalógu"

#: BackendStrings.php:2737
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Katalóg rezervácií je shortcode, ktorý použijete ak chcete ukázať svoje "
"služby používateľom formou katalógu."

#: BackendStrings.php:2740
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amélia - Udalosti"

#: BackendStrings.php:2741
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Rezervácia udalostí je shortcode, ktorý umožňuje vašim zákazníkom rezervovať "
"jednu z udalostí, ktoré ste vytvorili na pozadí, v jednoduchom zobrazení "
"zoznamu udalostí."

#: BackendStrings.php:2744
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amélia - Zákaznícky panel"

#: BackendStrings.php:2745
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Vonkajší zákaznícky panel je skrátený kód, ktorý dáva vašim zákazníkom "
"možnosť spravovať svoje rezervácie a informácie o profile."

#: BackendStrings.php:2748
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2749
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2760
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2761
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2762
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2763
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2764
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2765
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2766
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2767
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2768
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2769
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2770
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2771
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2772
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2773
msgid "Events List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2774
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2775
#, fuzzy
#| msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automaticky vytvoriť nového používateľa pre zákazníka Amélie"

#: BackendStrings.php:2776
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2777
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2778
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2779
#, fuzzy
#| msgid "Create Customer"
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Vytvoriť zákazníka"

#: BackendStrings.php:2780
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2781
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2782
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2793 FrontendStrings.php:353
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2794 FrontendStrings.php:354
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2796 FrontendStrings.php:922
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2804 FrontendStrings.php:364
msgid "until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:2806 FrontendStrings.php:366
msgid "Each:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:97
msgid "Add Coupon"
msgstr "Pridať kupón"

#: FrontendStrings.php:100
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:101
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:102
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:103
msgid "Add services"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:104
msgid "employees."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Rezervovať"

#: FrontendStrings.php:114
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Email s detailami vašej rezervácie vám bol odoslaný."

#: FrontendStrings.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Maximum capacity is reached"
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maximálna kapacita je dosiahnutá"

#: FrontendStrings.php:120
msgid "Client Time:"
msgstr "Čas klienta:"

#: FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Tento kupón už nie je platný"

#: FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Zadajte kupón"

#: FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Tento kupón môžete použiť na ďalšiu rezerváciu:"

#: FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Kupón, ktorý ste zadali, nie je platný"

#: FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Použitý kupón"

#: FrontendStrings.php:138
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Túto schôdzku ste už zarezervovali"

#: FrontendStrings.php:139
msgid "You have already booked this event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:143 FrontendStrings.php:330
msgid "Duration:"
msgstr "Doba trvania:"

#: FrontendStrings.php:145
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail už existuje s iným menom. Skontrolujte svoje meno."

#: FrontendStrings.php:146
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Bohužiaľ sa vyskytla chyba servera a váš e-mail nebol odoslaný."

#: FrontendStrings.php:148
msgid "employee"
msgstr "zamestnanec"

#: FrontendStrings.php:157
#, fuzzy
#| msgid "Time slot is unavailable"
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Časový úsek nie je k dispozícii"

#: FrontendStrings.php:159
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Sem presuňte súbor alebo ho nahrajte kliknutím"

#: FrontendStrings.php:160
msgid "Please upload the file"
msgstr "Odovzdajte súbor"

#: FrontendStrings.php:162
msgid "First Name:"
msgstr "Krstné Meno:"

#: FrontendStrings.php:163
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Nahrávanie tohto súboru je zakázané"

#: FrontendStrings.php:166
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Bezpečnostný kód vašej karty je neúplný"

#: FrontendStrings.php:167
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Dátum vypršania platnosti vašej karty je neúplný"

#: FrontendStrings.php:168
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Číslo vašej karty je neúplné"

#: FrontendStrings.php:169
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Vaše poštové smerovacie číslo je neúplné"

#: FrontendStrings.php:170
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Rok platnosti vašej karty je v minulosti"

#: FrontendStrings.php:171
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Číslo vašej karty je neplatné"

#: FrontendStrings.php:172
msgid "Last Name:"
msgstr "Priezvisko:"

#: FrontendStrings.php:179
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:181
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:192
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Ľutujeme, pri spracovaní vašej platby sa vyskytla chyba. Skúste to znovu "
"neskôr prosím."

#: FrontendStrings.php:193
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:194
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Ľutujeme, pri spracovaní vašej platby sa vyskytla chyba. Skúste to znovu "
"neskôr prosím."

#: FrontendStrings.php:204
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: FrontendStrings.php:206
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:207
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:210
msgid "service"
msgstr "služby"

#: FrontendStrings.php:220
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:224
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čaká na zaplatenie"

#: FrontendStrings.php:225 FrontendStrings.php:227
msgid "On-line"
msgstr "On-line"

#: FrontendStrings.php:226
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Schôdza je odstránená z košíka."

#: FrontendStrings.php:228
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Ľutujeme, pri pridávaní rezervácie do košíka WooCommerce sa vyskytla chyba."

#: FrontendStrings.php:232
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:253
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Dátum schôdzky:"

#: FrontendStrings.php:256
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Zadajte dátum schôdzky..."

#: FrontendStrings.php:260
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"

#: FrontendStrings.php:261 FrontendStrings.php:574
msgid "No results found..."
msgstr "Neboli nájdené žiadne výsledky..."

#: FrontendStrings.php:265
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Upravte kritériá vyhľadávania"

#: FrontendStrings.php:266
msgid "results"
msgstr "výsledky"

#: FrontendStrings.php:267
msgid "Search..."
msgstr "Hľadať..."

#: FrontendStrings.php:268
msgid "Search Filters"
msgstr "Vyhľadávacie filtre"

#: FrontendStrings.php:269
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"

#: FrontendStrings.php:271
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Vyberte čas schôdzky"

#: FrontendStrings.php:272
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Vyberte požadované doplnkové služby"

#: FrontendStrings.php:275
msgid "Time Range:"
msgstr "Časový rozsah:"

#: FrontendStrings.php:277
msgid "To"
msgstr "Na"

#: FrontendStrings.php:289
msgid "Add extra"
msgstr "Pridať doplnkové služby"

#: FrontendStrings.php:291
msgid "Any"
msgstr "Akýkoľvek"

#: FrontendStrings.php:297
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:298
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:299
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:313
msgid "Extra:"
msgstr "Doplnkové služby:"

#: FrontendStrings.php:314
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:317
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:318
msgid "includes:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:319
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:323
msgid "Save "
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:325
msgid "This package has"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:327
msgid "Valid Until:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:328
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:329
#, fuzzy
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Poznámky k schôdzke"

#: FrontendStrings.php:333
msgid "Next Service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:344
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vyberte dátum a čas:"

#: FrontendStrings.php:345
msgid "Please select"
msgstr "Vyberte"

#: FrontendStrings.php:348
msgid "Qty:"
msgstr "Množstvo:"

#: FrontendStrings.php:375
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:377
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:380 FrontendStrings.php:381
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:385
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:386
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:522
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:552
msgid "Show from date"
msgstr "Zobraziť od dátumu"

#: FrontendStrings.php:561
msgid "spot left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:562
msgid "spots left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:567
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:587
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Rezervácia schôdzky"

#: FrontendStrings.php:588
msgid "Buffer Time"
msgstr "Nerezervovateľný čas"

#: FrontendStrings.php:615
msgid "This service is available in a Package"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:652
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Ak chcete preplánovať schôdzku, vyberte z kalendára čas, ktorý je k "
"dispozícii, a potom kliknite na tlačítko Potvrdiť."

#: FrontendStrings.php:657
msgid "Appointments to book"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:663
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervácia nemôže byť zrušená"

#: FrontendStrings.php:664
msgid "Booking Closes"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:665
msgid "Booking Opens"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:675
#, fuzzy
#| msgid "Canceled"
msgid "Cancel Package"
msgstr "Zrušené"

#: FrontendStrings.php:682
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:683
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:686
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť túto schôdzku?"

#: FrontendStrings.php:687
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť svoju účasť?"

#: FrontendStrings.php:689
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:704
msgid "Customer Profile "
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:726
msgid "Delete profile"
msgstr "Odstrániť profil"

#: FrontendStrings.php:727
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť svoj profil? Stratíte prístup k všetkým svojim "
"rezerváciám a prístup k zákazníckemu panelu."

#: FrontendStrings.php:737
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail alebo používateľské meno"

#: FrontendStrings.php:752
msgid "Edit Attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:790
msgid "This is recurring event"
msgstr "Toto je opakujúca sa udalosť"

#: FrontendStrings.php:807
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:821
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Nesprávny email alebo heslo"

#: FrontendStrings.php:826
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:832
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"

#: FrontendStrings.php:833
msgid "Enter your email"
msgstr "Zadajte svoj e-mail"

#: FrontendStrings.php:834
msgid "Enter your password"
msgstr "Zadajte svoje heslo"

#: FrontendStrings.php:836
msgid "Max. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:846
msgid "Min. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:852
msgid "My Profile"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:868
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Toto políčko zaškrtnite, ak chcete, aby váš zákazník<br/>dostal e-mail o "
"plánovanej schôdzke."

#: FrontendStrings.php:871
msgid "Back to appointments"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:872
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:873
msgid "Appointments in this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:874
#, fuzzy
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Poznámky k schôdzke"

#: FrontendStrings.php:875
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:876
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:877
msgid "Book next appointment"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:879
msgid "Continue Booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:880
msgid "Booked Appointments"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:882
msgid "Service info"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:883
msgid "Package price"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:887
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:890
#, fuzzy
#| msgid "Day"
msgid "Pay"
msgstr "Deň"

#: FrontendStrings.php:891
msgid "Pay now"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:894
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:909
msgid "Periods"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:913
msgid "Price per Spot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:914
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil bol zmazaný"

#: FrontendStrings.php:915
msgid "Profile has been updated"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:916
msgid "Employee Profile"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:917
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:919
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Bol odoslaný e-mail s prístupovým odkazom"

#: FrontendStrings.php:930
msgid "Reschedule"
msgstr "Preplánovať"

#: FrontendStrings.php:934
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:959
msgid "Send Access Link"
msgstr "Poslať prístupový odkaz"

#: FrontendStrings.php:960
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:964
msgid "You have appointments for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:965
msgid "You have appointments for"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:966
msgid "Set Password"
msgstr "Nastaviť heslo"

#: FrontendStrings.php:1000
msgid "Working Hours"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1010
msgid "Zoom Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1011
msgid "Zoom Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:1019
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Tu môžete nastaviť maximálny počet osôb<br/>na jednu schôdzku."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Tu môžete nastaviť minimálny počet osôb<br/>na jednu rezerváciu tejto "
#~ "služby."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Minimálny počet osôb na rezervácie na schválenie schôdzky je"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Osoby"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "osoby"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Počet ďalších osôb:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Začnite kliknutím na tlačítko Pridať zákazníka"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Zadajte e-mailovú adresu svojho účtu a my vám pošleme prístupový odkaz do "
#~ "vašej doručenej pošty."

#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Minimálny čas potrebný na zrušenie / zmenu plánu"

#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte čas pred schôdzkou, v ktorom zákazníci <br/> nebudú môcť "
#~ "zrušiť / zmeniť termín schôdzky."

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Tu môžete zadať ďalšie e-mailové adresy, na ktoré sa budú posielať všetky "
#~ "upozornenia."

#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr ""
#~ "Zdá sa, že nemáte platnú licenciu Virtuálnej rezervačnej špecialistky "
#~ "Amélia"

#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr "Spravujte integráciu Google kalendára, Zoom a Web hooks"

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Tu sa môžete pripojiť na svoj Google Kalendár,<br/>takže akonáhle je "
#~ "naplánovaná schôdza, bude sa automaticky pridávať aj do vášho kalendára."

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Vrátane PayPal poplatku za spracovanie "

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Miesto udalosti"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Celková cena:"

#~ msgid "Scheduled Appointments"
#~ msgstr "Plánované schôdzky"

#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Profil bol uložený"

#~ msgid "Amelia"
#~ msgstr "Amélia"

#~ msgid ""
#~ "Amelia is a simple yet powerful automated booking specialist, working "
#~ "24/7 to make sure your customers can make appointments and events even "
#~ "while you sleep!"
#~ msgstr ""
#~ "Amélia je jednoduchý, ale výkonný automatizovaný rezervačný špecialista, "
#~ "ktorý pracuje 24 hodín denne, 7 dní v týždni.  Pomôže vašim zákazníkom "
#~ "rezervovať si schôdzky a udalosti, aj vtedy, keď vy spíte!"

#~ msgid "https://wpamelia.com/"
#~ msgstr "https://mojafirma.digital/amelia"

#~ msgid "TMS"
#~ msgstr "mojafirma.digital"

#~ msgid "https://tms-outsource.com/"
#~ msgstr "https://mojafirma.digital/"
