msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 17:09+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:25
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
msgid "Add Date"
msgstr "Dodaj Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
msgid "All"
msgstr "Svi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
msgid "All Locations"
msgstr "Sve Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
msgid "All Packages"
msgstr "Svi Paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
msgid "All Services"
msgstr "Svi Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2015
msgid "All events"
msgstr "Svi Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
msgid "Appointments"
msgstr "Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Primeni Kupon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Booked"
msgstr "Rezervisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
msgid "Booking"
msgstr "Rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Otkazano od strane Administratora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Otkazano od strane mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
msgid "Spots"
msgstr "Mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description,"
"<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
"Nemojte koristiti Text mode opciju ukoliko već imate HTML kod u opisu,"
"<br>pošto kad se ova opcija uključi, postojeći HTML tagovi će biti izbrisani."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Izaberi simbol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
msgid "Comma (,)"
msgstr "Zarez (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Tačka-Zarez (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "Customer"
msgstr "Mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "Specific Date"
msgstr "Određeni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
msgid "Hour"
msgstr "Sat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Hours"
msgstr "Sati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
msgid "Days"
msgstr "Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
msgid "Week"
msgstr "Nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Weeks"
msgstr "Nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Months"
msgstr "Meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "Years"
msgstr "Godine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
msgid "Discard"
msgstr "Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
msgid "Employee"
msgstr "Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
msgid "Employees"
msgstr "Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
msgid "Please enter email"
msgstr "Molimo unesite email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Molimo unesite validnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "Event"
msgstr "Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Events"
msgstr "Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
msgid "Extras"
msgstr "Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum Isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
msgid "Tickets"
msgstr "Tiketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Pridruži se putem Google Meet-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
msgid "Lesson Space"
msgstr "Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
msgid "New Space"
msgstr "Novi Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Izbriši Amelijin Sadržak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Izbriši tabele, uloge, fajlove i podešavanja čim se Amelia plugin izbriše."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Upalite ovu opciju ako želite da izbrišete tabele plugin-a, uloge, fajlove i "
"podešavanja<br>kada brišete plugin sa Plugins strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Termin Space ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Ime space-a (sobe) koja će se kreirati za termine.<br>Možete naći potrebne "
"placeholder-e na stranici \"Obaveštenja\".<br>Ako se ovo ne popuni, space će "
"se nazvati po ID-u termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
msgid "Event Space Name"
msgstr "Događaj Space ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Ime space-a (sobe) koja će se kreirati za događaje.<br>Možete naći potrebne "
"placeholder-e na stranici \"Obaveštenja\".<br>Ako se ovo ne popuni, space će "
"se nazvati po ID-u perioda događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "Join Space"
msgstr "Pridruži se Space-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Lesson Space link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Kreiraj space-eve za termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da kreirate space-eve za termine sa "
"statusom \"U Čekanju\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Ograniči broj dodatnih osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
msgid "Set Limit"
msgstr "Podesi limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
"Ograniči broj osoba koje jedna mušterija može da doda prilikom rezervisanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2314
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ime rastuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
msgid "Name Descending"
msgstr "Ime opadajuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid "Need Help"
msgstr "Pomoć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Još uvek nemate zaposlenih ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
msgid "There are no results..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Još uvek nemate paketa ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Još uvek nemate resurse..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Još uvek nemate servise ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
msgid "No-show"
msgstr "Nije se pojavio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
msgid "Note"
msgstr "Beleška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Beleška (interna)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid "Notification"
msgstr "Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262
msgid "of"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "On-site"
msgstr "Na licu mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Ovde možete uključiti/isključiti plaćanje na licu mesta za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "Opened"
msgstr "Otvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "out of"
msgstr "nema"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2181
msgid "Package Price"
msgstr "Cena Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "Partially Paid"
msgstr "Delimično Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
msgid "Payment"
msgstr "Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:142
msgid "Payment Amount"
msgstr "Iznos za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
msgid "Payment Method"
msgstr "Metod Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
msgid "Payment Status"
msgstr "Status Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati koji metodi plaćanja će biti dostupni.<br>Ako "
"isključite sve metode plaćanja,<br>predefinisani metod plaćanja iz Opštih "
"Podešavanja će biti primenjen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Isključili ste sve dostupne metode plaćanja. Ovo znači da će se koristiti "
"predefinisani metod plaćanja iz Opštih Podešavanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Neki servisi/događaji nemaju nijedan metod plaćanja podešen. Ovo znali da će "
"se koristiti predefinisani metod plaćanja za te servise/događaje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid "Pending"
msgstr "U Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
msgid "Period"
msgstr "Period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> plugin zahteva PHP verziju 5.5 ili višu.</p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Greška pri aktivaciji plugin-a."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid "Pick a date range"
msgstr "Izaberite raspon datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Molimo koristite ugrađeni shortcode widget za Elementor umesto Amelia widget-"
"a kada dodajete Ameliju u popup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Sakrij profil zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajući"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
msgid "Weekly"
msgstr "Nedeljno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid "Refunded"
msgstr "Refundirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
msgid "Rescheduled"
msgstr "Promenjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2520
msgid "Package Appointments"
msgstr "Termini unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2272
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Save"
msgstr "Uštedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Every:"
msgstr "Svakih:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid "Schedule"
msgstr "Raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid "Please select date"
msgstr "Molimo izaberite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Molimo izaberite period ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Molimo izaberite interval ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
msgid "Select Time"
msgstr "Izaberi vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Please select time"
msgstr "Molimo izaberite vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
msgid "Service"
msgstr "Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Podešavanja su sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid "Shared"
msgstr "Podeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Showing"
msgstr "Prikazuje se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
msgid "Sort"
msgstr "Sortiraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekst mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "to"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Unique"
msgstr "Jedinstveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "View"
msgstr "Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "Friday"
msgstr "Petak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Pridruži se Zoom sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Započni Zoom sastanak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom link za pridruživanje (za učesnike)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom link za početak sastanka (Domaćin)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom korisnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Izaberi Zoom korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Određeni zaposleni koji su dodeljeni servisu nisu povezani na Zoom "
"korisnike. Molimo idite u profile zaposlenih i povežite ih sa Zoom "
"korisnicima da biste mogli da koristite ovu integraciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
msgid "Order"
msgstr "Red"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "ID WooCommerce porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "Woo Order Id"
msgstr "ID Woo porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
msgid "Tax"
msgstr "Porez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgstr "Nova Katalog 2.0 forma za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid ""
"We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check it "
"out and try new customize options on our Customize page or add "
"<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a faster "
"look!"
msgstr ""
"Predstavljamo potpuno novu, modernizovanu Katalog 2.0 formu za rezervaciju. "
"Pogledajte i probajte nove opcije za prilagođavanje na našoj Prilagodi "
"strani ili dodajte <strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode na "
"stranu za brži prikaz!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Faster Pages"
msgstr "Brže strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid "Easy Customization"
msgstr "Lako prilagođavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Više prijateljski dizajn"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgstr "Idi na Prilagodi Katalog 2.0 stranu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgstr "Pogledaj Katalog 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Closes on:"
msgid "Close forever"
msgstr "Zatvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Paying later"
msgid "Maybe later"
msgstr "Plaćate kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid "Yes, Reset"
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Da, Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Activation"
msgstr "Aktivacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin je aktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin je deaktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Izgleda da je Envato API trenutno zauzet (molimo probajte ponovo) ili nemate "
"validnu kopiju Amelia plugin-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid "Activation Settings"
msgstr "Podešavanja Aktivacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Kroz ova podešavanja aktivirajte kod plugin-a da biste imali automatski "
"pristup novim verzijama Amelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dostigli ste maksimalni broj registrovanih domena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivirajte plugin unosom koda o kupovini ili koristeći Envato API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Kod kupovine nije ispravan ili je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Vaš kod kupovine je sakriven iz bezbednosnih razloga. Možete ga naći u svom "
"nalogu na našoj prodavnici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Dodaj novi MetaData"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Add New Role"
msgstr "Dodaj novu ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Dodaj novi webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Prikaži opciju \"Dodaj u kalendar\" mušterijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Predloži mušterijama da dodaju termin u svoj kalendar<br/>kada se "
"rezervacija završi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "After"
msgstr "Posle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "After with space"
msgstr "Posle sa razmakom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Dozvoli rezervacije ispod minimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Dozvoli administratoru da rezerviše termin u bilo koje vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Administratori će moći da rezervišu termine u bilo "
"koje vreme<br>(radno vreme, posebni dani i slobodni dani svih zaposlenih će "
"biti ignorisani)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Configure their days off"
msgstr "Podese svoje slobodne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Configure their services"
msgstr "Podese svoje servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Podese svoj raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Configure their special days"
msgstr "Podese svoje posebne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Dozvoli rezervisanje preko maksimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Ako je ova opcija isključena, mušterije na sajtu neće moći da rezervišu "
"termin sa statusom \"U Čekanju\" iznad maksimalnog kapaciteta servisa.<br/"
">Kada se maksimalni kapacitet popuni, termin će se zatvoriti i vremenski "
"slot će postati nedostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Ako je ova opcija isključena, mušterije na sajtu neće moći da rezervišu "
"termin bez da popune minimalni kapacitet za servis,<br/>ali kada rezervišu "
"za bilo koji kapacitet iznad minimuma, vremenski slot će postati nedostupan "
"za sve ostale mušterije.<br/>Ako je opcija uključena, više mušterija će moći "
"da rezerviše isti vremenski slot, bez da moraju da popune minimalni "
"kapacitet."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Dozvoli mušterijama da promene svoje termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dozvolite svojim mušterijama da "
"promene svoje termine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Dozvoli mušterijama da izbrišu svoj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dozvolite svojim mušterijama da "
"izbrišu podatke sa svojih profila (zakazani termini neće biti izbrisani)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Dozvoli mušterijama da otkažu pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Da upravljaju svojim terminima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Manage their events"
msgstr "Da upravljaju svojim događajima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Podešavanja Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatski kreiraj \"Amelia Customer\" WordPress korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Uključivanjem ove opcije će svaka nova mušterija koja rezerviše termin "
"dobiti<br/>\"Amelia Customer\" korisničku rolu u WordPress-u i poslaće joj "
"se automatski email sa login podacima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Šalji sva obaveštenja na dodatne email adrese"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Please enter email address"
msgstr "Molimo unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Ovde možete uneti dodatne email adrese na koje će se slati sva obaveštenja."
"<br/>Da biste uneli adresu pritisnite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Šalji sve SMS poruke na dodatne brojeve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Molimo unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Ovde možete uneti dodatne brojeve telefona na koje će se slati sve SMS "
"poruke.<br/>Da biste uneli broj pritisnite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
msgid "Before"
msgstr "Pre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Before with space"
msgstr "Pre sa razmakom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Uključi vreme pripreme u vremenske slotove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena<br/>vremenski slotovi će se prikazati sa "
"uključenim vremenom pripreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2701
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmeravanje prilikom neuspešnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL ka kojem će se korisnik preusmeriti ako termin ne može da se otkaže<br/"
">zbog vrednosti unete u \"Minimalno vreme potrebno pre otkazivanja\" opciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmeravanje prilikom uspešnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Please enter URL"
msgstr "Molimo unesite URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon kod kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Zarez-Tačka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Company Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da podesite sliku, ime, adresu, telefon i veb "
"sajt Vaše kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Uključite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgstr "Ime pixel događaja (standardni ili definisan)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analitika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da uključite Google Meet u vašem događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "Custom Fields"
msgstr "Proizvoljna Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Dodaj/uredi proizvoljna polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Podešavanja proizvoljnih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Dodaj mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da vaši zaposleni vide<br/>mušterije "
"koje će prisustvovati događaju u Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL strane Korisničkog Panela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL strane Panela za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Unesite URL strane koja sadrži [ameliacustomerpanel] shortcode ako želite da "
"je prosledite mušterijama kroz obaveštenja.<br/>Takođe se postarajte da je "
"placeholder za Korisnički Panel dodat u obaveštenja ka mušteriji da bi se "
"URL uspešno poslao."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Unesite URL strane koja sadrži [ameliaemployeepanel] shortcode ako želite da "
"je prosledite zaposlenima kroz obaveštenja.<br/>Takođe se postarajte da je "
"placeholder za Panel za Zaposlene dodat u obaveštenja ka zaposlenima da bi "
"se URL uspešno poslao."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
msgid "Dashboard"
msgstr "Komandna Tabla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
msgid "2 days"
msgstr "2 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "3 days"
msgstr "3 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid "4 days"
msgstr "4 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
msgid "5 days"
msgstr "5 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
msgid "6 days"
msgstr "6 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili radno vreme i slobodne dane "
"kompanije, koji će se primeniti na sve nove zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Predefinisani status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Svi termini će biti zakazani u statusu<br/>koji definišete ovde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Default items per page"
msgstr "Predefinisani broj stavki po strani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Predefinisana strana Amelije u WordPress-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Predefinisani metod uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Default phone country code"
msgstr "Predefinisani pozivni broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Predefinisano trajanje vremenskog slota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Trajanje vremenskog slota koji definišete ovde će se primeniti<br/>na sve "
"vremenske slotove u plugin-u."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Opis za Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Opis za PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Opis za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Ime za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Opis za Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Opis za WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Tačka-Zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Uključite Podešavanja Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Isključite ovu opciju ukoliko želite da prevedete<br/>navedene labele uz "
"pomoć eksternog plugin-a za prevođenje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Uključi Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Uključi Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Uključi podršku za stare IE pretraživače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Endpoint"
msgstr "Krajnja Tačna (Endpoint)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Ovde unesite Endpopint ako koristite Mailgun iz zemalja Evropske Unije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Molimo unesite validan URL sa protokolon (http:// ili https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktiviraj sa Envato-m"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivirano sa Envato-m"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Event Description"
msgstr "Opis Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Outlook Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Naziv i opis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Event Title"
msgstr "Naziv Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Outlook Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Meeting Title"
msgstr "Naslov sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov sastanka koji će se prikazati u Zoom-u.<br/>Dostupne placeholder-e "
"možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Tema Sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tema sastanka koja će se prikazati u Zoom-u.<br/>Dostupne placeholder-e "
"možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
msgid "General"
msgstr "Opšte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "General Settings"
msgstr "Opšta Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da definišete opšta podešavanja plugin-a i "
"predefinisana podešavanja servisa i termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Maps API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Dodajte Google Maps API ključ da biste prikazali statičku Google mapu<br/>na "
"strani \"Lokacije\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Podešavanja Google Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Dozvoli sinhronizaciju kalendara zaposlenog sa Google Kalendarom zbog lakše "
"organizacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Podešavanja za Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "Client ID"
msgstr "ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajna klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Google ID klijenta i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Outlook ID aplikacije "
"(klijenta) i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Add Tracking"
msgstr "Dodaj praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Molimo popunite ovo polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
msgid "Label"
msgstr "Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "Please select type."
msgstr "Molimo izaberite tip."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Google-om. Dodajte ovaj URI u kredencijale "
"vašeg Google<br/>projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Outlook-om. Dodajte ovaj URI u "
"kredencijale vaše Outlook<br/>aplikacije pod \"Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "Client Key"
msgstr "Ključ klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Kliknite ovde da biste došli<br/>do Zoom API ključa i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
#| "Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Outlook ID aplikacije "
"(klijenta) i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Account ID"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Lesson Space API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Ograniči broj termina po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Vremenski period se računa od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"'Datum i vreme rezervacije' će odrediti limit koji se bazira na datumu kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vreme termina.<br/>Opcija "
"'Datum i vreme termina' će odrediti limit koji se bazira na zakazanom datumu "
"termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum i vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum i vreme rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Limit se proverava email adresom mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Ograniči broj kupovine paketa po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Ograniči broj događaja po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"'Datum i vreme rezervacije' će odrediti limit koji se bazira na datumu kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vreme događaja.<br/>Opcija "
"'Datum i vreme događaja' će odrediti limit koji se bazira na početnom datumu "
"i vremenu događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum i vreme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Limit se bazira na datumu događaja, ne na datumu kada je rezervacija "
"izvršena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Limit se bazira na datumu kada je rezervacija kreirana, bez obzira na datum "
"i vreme događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "Number of events"
msgstr "Broj događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
msgid "Integrations"
msgstr "Integracije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Upravljanje Google Kalendar Integracijom, Outlook Kalendar Integracijom, "
"Zoom Integracijom i Webhook-ovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
msgid "10h"
msgstr "10h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
msgid "11h"
msgstr "11h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
msgid "1h 30min"
msgstr "1h 30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
msgid "2h"
msgstr "2h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
msgid "3h"
msgstr "3h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
msgid "4h"
msgstr "4h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
msgid "6h"
msgstr "6h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identifikuj pozivni broj zemlje po korisnikovoj IP adresi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Ubaci termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da vaši zaposleni vide<br/>termine sa "
"statusom \"U Čekanju\" u svojim kalendarima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Kreirajte sastanke za termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da kreirate Zoom sastanke za termine sa "
"statusom \"U Čekanju\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr ""
"Proveri da li se mušterijino ime poklapa sa postojećom email adresom "
"prilikom zakazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako ne želite da dozvolite \"postojećoj mušteriji\"<br/"
">da koristi drugo ime i prezime prilikom rezervisanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
msgid "Instructions"
msgstr "Uputstva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Labels"
msgstr "Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
msgid "Labels Settings"
msgstr "Podešavanja Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Pristupite ovim podešavanjima da promenite labele na stranama na sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Kroz ova podešavanja možete registrovati URL-ove ka kojima će informacije o "
"rezervaciji biti prosleđene kada se desi akcija rezervisanja termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Ograniči broj događaja koji se učitavaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live objavljivi ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "Live Secret"
msgstr "Live tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid "Mail Service"
msgstr "Servis za email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Molimo unesite Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun domen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Molimo unesite Mailgun domen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2195
msgid "Manage languages"
msgstr "Upravljaj jezicima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Ovde možete definisati dodatne jezike koje želite da imate u plugin-u<br/>za "
"prevod dinamičkih reči (imena, opisi, obaveštenja)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Alati za marketing"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre rezervisanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da rezervišu "
"termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da otkažu "
"termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre promene termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da promene "
"datum i vreme termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Mollie Service"
msgstr "Mollie Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Molimo unesite test API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Molimo unesite Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
msgid "3 months"
msgstr "3 meseca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
msgid "6 months"
msgstr "6 meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Notification Settings"
msgstr "Podešavanja Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili email parametre koji će se "
"koristiti za slanje obaveštenja mušterijama i zaposlenima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Uvek obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid "Number of appointments"
msgstr "Broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimalni broj Događaja koji će se učitati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimalni broj događaja koji će se učitati na jednoj strani.<br/"
">Preporučeno je da se koristi manji broj događaja<br/>koji se učitavaju "
"ukoliko performanse vašeg servera nisu dobre."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Number of packages"
msgstr "Broj paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate kroz Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Dozvoli plaćanje putem Linka za Plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, mušterije će moći da plate kroz email "
"obaveštenja ili kroz svoj Korisnički Panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Automatsko ažuriranje statusa zakazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Promeni status rezervacije na \"Odobreno\" nakon uspešnog plaćanja putem "
"link-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon izvršenog plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada se plaćanje putem linka "
"izvrši."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Važno: Da bi ova opcija mogla da se koristi, morate da dodate neki od "
"placeholder-a za plaćanje u šablon obaveštenja za mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid "Payments"
msgstr "Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Payments Settings"
msgstr "Podešavanja Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili format cene, metod uplate i "
"kupone koji će se koristiti u svim rezervacijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Molimo unesite Live ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Molimo unesite Live tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Molimo unesite Test ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Molimo unesite Test tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Period dostupan za rezervisanje unapred"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Podesite koliko unapred mušterije mogu da rezervišu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Da bi se Amelia automatski ažurirala, aktivacija licence je neophodna. "
"Molimo posetite %s da biste aktivirali Ameliju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Broj decimala u ceni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Price Separator"
msgstr "Separator cene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Pozicija simbola valute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Purchase code"
msgstr "Kod kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Molimo unesite Live ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Molimo unesite Live tajnu ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Razorpay Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Molimo unesite Test ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Molimo unesite Test tajnu ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Uključite Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dodate Google reCAPTCHA na forme za "
"rezervaciju na sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Dodaj \"Nevidljiv Google reCAPTCHA\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Google reCAPTCHA će se videti u donjem desnom "
"uglu<br/>ali će plugin automatski proveriti korisnika, bez potrebe da "
"čekiraju polje za potvrdu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA ključ sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovde prekopirajte Ključ Sajta koji ste dobili kada ste se prijavili za API "
"par za Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovde unesite Tajni Ključ koji ste dobili kada ste se prijavili za API "
"ključni par za Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Please enter site key"
msgstr "Molimo unesite ključ sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Please enter secret"
msgstr "Molimo unesite tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada zakaže termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Google Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Google Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Outlook Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Outlook Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Google događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Outlook događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Outlook Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Package placeholders"
msgstr "Placeholder-i za Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Placeholder-i za termine unutar paketa koji će se slati u email-u.<br/"
">Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Placeholder-i za ponavljajuće termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Placeholder-i za ponavljajuće termine koji će se slati u email-u.<br/"
">Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Require password for login"
msgstr "Traži lozinku za pristupanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vaše mušterije će moći da pristupe korisničkom "
"panelu putem linka koji se šalje u email obaveštenjima na email adresu "
"mušterije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Podesi email kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Podesi broj telefona kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Roles Settings"
msgstr "Podešavanje Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste definisali pravila koja će se "
"primenjivati određenim Amelia ulogama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Please select option"
msgstr "Molimo izaberite opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Pošalji email pozivnicu za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Pošalji ICS fajl za Odobrene termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Pošalji ICS fajl za termine \"U Čekanju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija odobrena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija u čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Sender Email"
msgstr "Email pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Molimo unesite email adresu pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Sender Name"
msgstr "Ime pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Molimo unesite ime pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Koristite trajanje servisa za prikaz vremenskih slotova za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da se vremenski slot<br/>na sajtu "
"poklapa sa trajanjem servisa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Podesite MetaData i Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Podesite opis ICS fajla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "settings"
msgstr "podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Dozvolite mušterijama da vide ostale učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaše mušterije vide<br/>sve učesnike "
"termina u svom Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Prikaži vremenske slotove u vremenskoj zoni klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se vremenski slotovi<br/>prikažu u "
"vremenskoj zoni klijenta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Molimo unesite SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Molimo unesite SMTP lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Molimo unesite SMTP port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP bezbednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Molimo unesite SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Space-Comma"
msgstr "Razmak-Zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "Space-Dot"
msgstr "Razmak-Tačka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Učitaj entitete pri učitavanju stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da izbegnete AJAX pozive<br/>pri učitavanju "
"entiteta (servisa, zaposlenih, lokacija, paketa, tagova)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Molimo unesite Live Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Molimo unesite tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije uključen. Nećete moći da koristite prave Stripe transakcije "
"dok se SSL ne uključi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije uključen. Nećete moći da koristite Outlook Kalendar "
"integraciju dok se SSL ne uključi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Molimo unesite Test Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Molimo unesite Test tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Šablon za naslov Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Test API Key"
msgstr "Test API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "Test Key ID"
msgstr "Test ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Test tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "Time frame"
msgstr "Vremenski okvir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj Stranicu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2676
msgid "Select Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
msgid "Select Service"
msgstr "Izaberite Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "Select Employee"
msgstr "Izaberite Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Select Location"
msgstr "Izaberite Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2679
msgid "Select Package"
msgstr "Izaberite Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2681
msgid "Select Event"
msgstr "Izaberite Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Završena rezervacija sa uplatom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Završena rezervacija bez uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Prikaži Checkout formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Izaberi akciju pomoću koje će se pozvati Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "Property Name"
msgstr "Ime osobine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Ime osobine (standardno ili proizvoljno) za Pixel događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "Property Value"
msgstr "Vrednost osobine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Dvosmerna sinhronizacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati plugin. Molimo probajte kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "Update for all"
msgstr "Ažuriraj za sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Putanja za učitavanje priloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Ako ostavite ovo polje prazno, svi prilozi će se učitati u WordPress-ov "
"\"uploads\" folder."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Aktivaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "View Company Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Kompaniju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Radno Vreme i Slobodne Dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "View General Settings"
msgstr "Pristupite Opštim Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Integracije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Uloge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Webhook-ove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Uključi integraciju sa WooCommerce-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Izaberite WooCommerce proizvod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati proizvod koji će se koristiti u WooCommerce integraciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "WooCommerce Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Sakrij WooCommerce korpu kada je cena 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "Redirect page"
msgstr "Stranica za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "WooCommerce \"Thank You\" strana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia \"Dodaj u Kalendar\" strana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Default Page"
msgstr "Podrazumevana Stranica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid "Cart"
msgstr "Korpa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj Pravilo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovo pravilo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "Pending Payment"
msgstr "Plaćanje u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "Processing"
msgstr "U Obradi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "On Hold"
msgstr "Na Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "Completed"
msgstr "Izvršeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid "Apply on"
msgstr "Primeni na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "Order update"
msgstr "Ažuriranje porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "Order creation"
msgstr "Kreiranje porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Primeni nakon ažuriranja porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "Booking Status"
msgstr "Status Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid "Website"
msgstr "Veb sajt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Podešavanja Webhook-ova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
msgid "Please select action"
msgstr "Molimo izaberite akciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
msgid "Please enter name"
msgstr "Molimo unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Molimo unesite tip rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervisanje Završeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:689
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervacija Promenjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervacija Otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Status Rezervacije Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
msgid "Package Purchased"
msgstr "Paket Kupljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
msgid "Package Canceled"
msgstr "Paket Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Ovaj webhook se aktivira kada mušterija kupi paket bez rezervisanja termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "1 week"
msgstr "1 nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
msgid "2 weeks"
msgstr "2 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
msgid "3 weeks"
msgstr "3 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
msgid "4 weeks"
msgstr "4 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Radno Vreme i Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "WP Role"
msgstr "WP Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Sakrij simbol valute u formi za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Proizvoljni simbol valute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717
msgid "Already have an account?"
msgstr "Već imate nalog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
msgid "Amount:"
msgstr "Iznos:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
msgid "Balance:"
msgstr "Stanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Vaše stanje je dopunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Ova uplata se ne može izvršiti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Ova uplata se ne može izvršiti i vaš nalog nije promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725
msgid "Carrier:"
msgstr "Provajder:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Promeni ID Alfa Pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
msgid "Change Password"
msgstr "Promeni Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Izaberi Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:729
msgid "Choose Type"
msgstr "Izaberi Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:730
msgid "Choose when"
msgstr "Izaberi kada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:731
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:732
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Konfiguriši placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:733
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Konfiguriši placeholder ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:734
msgid "Cost:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:735
msgid "Create New Notification"
msgstr "Kreiraj Novo Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Da biste poslali ovo obaveštenje, molimo dodajte sledeću liniju u vaš cron "
"job"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737
msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutna Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738
msgid "Please enter current password"
msgstr "Molimo unesite trenutnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid "Custom Amount"
msgstr "Proizvoljna Suma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
msgid "Custom Notification"
msgstr "Proizvoljno Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Termin Odobren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Termin Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Ponovni kontakt nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Podsetnik \"Dan Pre\" za Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Termin u Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Termin Odbijen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Termin Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Pristup Korisničkom Panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Canceled"
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Termin Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Rođendanska Čestitika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
msgid "Event Booked"
msgstr "Događaj Rezervisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Ponovni Kontakt Nakon Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Podsetnik \"Dan Pre\" za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Administratora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Događaj Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Customize SMS"
msgstr "Prilagodi SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Poštovani/a <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Hvala što ste izabrali našu "
"kompaniju, <br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Poštovani/a %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Hvala što ste izabrali našu kompaniju, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Zdravo <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Hvala, <br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Zdravo %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Hvala, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
msgid "Delivered"
msgstr "Dostavljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Details Changed"
msgstr "Detalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovo obaveštenje?<br>Ova akcija ne "
"može da se poništi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemate nalog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplikat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
msgid "Edit Notification"
msgstr "Uredi Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Email Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ova email adresa je već u upotrebi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Enter number"
msgstr "Unesi broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "Please enter password"
msgstr "Molimo unesite lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Molimo unesite email primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Molimo unesite broj telefona primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Molimo unesite validni broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku?=+"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Uneli ste neispravnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Uneli ste neispravnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Unesite email placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Izaberite jedan od placeholder-a iz liste ispod. Kliknite na placeholder da "
"biste ga iskopirali i onda ga nalepite u šablon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neispravan Token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
msgid "Logout"
msgstr "Izloguj se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "messages"
msgstr "poruke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
msgid "Please enter new password"
msgstr "Molimo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nema SMS poruka..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Obaveštenje je uključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Notification name"
msgstr "Ime Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Enter notification name"
msgstr "Unesite ime Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Obaveštenje nije sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Obaveštenje je sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Obaveštenje nije izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Obaveštenje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Zakazano Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Appointment status"
msgstr "Status Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid "Event action"
msgstr "Akcija Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Notification Template"
msgstr "Šablon Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Obaveštenje Pokrenuto Akcijom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Notification Type"
msgstr "Tip Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Spisak Termina u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
#, fuzzy
#| msgid "Repeat Event"
msgid "Past event"
msgstr "Ponovi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
msgid "Password has been changed"
msgstr "Lozinka je promenjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Lozinka mora da bude između 5 i 40 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Lozinka ne sme da sadrži razmak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "Payment History"
msgstr "Istorija Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Neuspešno učitavanje dokaza o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Payment ID"
msgstr "ID uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
msgid "payments"
msgstr "uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum i vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Inicijalni Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Inicijalni Datum i Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Inicijalno početno vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Inicijalno završno vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Trajanje Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Završno Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Appointment notes"
msgstr "Zabeleške o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Appointment price"
msgstr "Cena Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Depozit Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Link za Mollie plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Link za PayPal plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Link za Razorpay plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Link za Stripe plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Link za WooCommerce plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Payment type"
msgstr "Tip Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Početno vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Attendee code"
msgstr "Kod Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Rezervisana Mušterija (ime i prezime, email, telefon)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
msgid "Number of people"
msgstr "Broj Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Category name"
msgstr "Ime Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Company address"
msgstr "Adresa Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Company name"
msgstr "Ime Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Company website"
msgstr "Veb sajt Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid "Company email"
msgstr "Email Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "Used Coupon"
msgstr "Iskorišćen kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Link za pristup Korisničkom Panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Customer email"
msgstr "Email Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Link za pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Employee Password"
msgstr "Lozinka za Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Customer first name"
msgstr "Ime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Customer full name"
msgstr "Ime i Prezime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Customer last name"
msgstr "Prezime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Customer note"
msgstr "Zabeleška o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Employee description"
msgstr "Opis Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid "Employee email"
msgstr "Email Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Employee first name"
msgstr "Ime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Employee full name"
msgstr "Ime i Prezime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Employee last name"
msgstr "Prezime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Ime, email i telefon zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Employee note"
msgstr "Zabeleška o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Employee photo"
msgstr "Slika Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link za otkazivanje Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "Event description"
msgstr "Opis Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
msgid "Event Location"
msgstr "Lokacija Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid "Event tickets"
msgstr "Karte za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid "End date of the event"
msgstr "Krajnji datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Krajnji datum i krajnje vreme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "End time of the event"
msgstr "Krajnje vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Event name"
msgstr "Ime Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Date period of the event"
msgstr "Raspon Datuma Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Raspon Datuma i Vremena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Event price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Booking price"
msgstr "Cena Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozit Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Start date of the event"
msgstr "Početni Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Početni Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
msgid "Start time of the event"
msgstr "Početno Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Inicijalni Početni Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Inicijalni Početni Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Inicijalno Početno Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Inicijalni Krajnji Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Inicijalni Krajnji Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Inicijalno Krajnje Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
msgid "Selected extras"
msgstr "Izabrani Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909
msgid "Group appointment details"
msgstr "Detalji Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911
msgid "Group event details"
msgstr "Detalji Grupnog Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim rezervacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Link za pristup Lesson Space-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datumi Događaja sa Lesson Space linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Lesson Space linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
msgid "Location address"
msgstr "Adresa Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
msgid "Location description"
msgstr "Opis Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
msgid "Location name"
msgstr "Ime Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920
msgid "Location phone"
msgstr "Broj telefona Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detalji Termina unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
msgid "Package name"
msgstr "Ime Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
msgid "Package description"
msgstr "Opis Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za spisak Termina unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
msgid "Package duration"
msgstr "Trajanje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
msgid "Package price description"
msgstr "Opis cene Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
msgid "Package deposit"
msgstr "Depozit Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
msgid "Payment price"
msgstr "Cena Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim paketima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Detalji Termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim terminima koji se ponavljaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "Service or Event description"
msgstr "Opis Servisa ili Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
msgid "Service or Event name"
msgstr "Ime Servisa ili Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Service description"
msgstr "Opis Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
msgid "Service duration"
msgstr "Trajanje Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2150
msgid "Service name"
msgstr "Ime Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "Service price"
msgstr "Cena Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2197
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska Zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom link za početak sastanka (Domaćin)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumi Događaja sa Zoom linkovima za pokretanje sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pokretanje sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom link za pridruživanje (za učesnike)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Zoom linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Google Meet linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Google Meet linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Link za pristup Google Meet sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
msgid "Custom fields"
msgstr "Proizvoljna Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
msgid "Extra"
msgstr "Dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2432
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
msgid "Placeholders"
msgstr "Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Placeholder Kopiran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
msgid "Prepared"
msgstr "Pripremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing"
msgstr "Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Neuspešno učitavanje cenovnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Ponovni pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
msgid "Queued"
msgstr "U redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Molimo ponovo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988
msgid "Recharge"
msgstr "Dopuni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Stanje Dopune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Dopuni Proizvoljni Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email Primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Broj Telefona Primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
msgid "Recipients"
msgstr "Primaoci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Email za ponovni pristup nalogu je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Kada se podesi, ovaj placeholder će se primeniti na sve tipove obaveštenja "
"gde je dodat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Zahteva Podešavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetuj Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Ponovo unesite Novu Lozinku:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
msgid "On the same day"
msgstr "Istog Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Zakazano Nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Zakazano Nakon Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Zakazano Pre Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
msgid "Scheduled For"
msgstr "Zakazano za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
msgid "Security"
msgstr "Bezbednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenata:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM (standardna latinica) segmenti sadrže 160 karaktera, dok UCS-2 (ne GSM - "
"Ćirilica, emoji, nestandardni simboli) sadrže 70 karaktera, itd."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Cene su prikazane po segmentu koji može da sadrži od 70 karaktera (za "
"nestandardne latinične ili ćirilične simbole, emoji, itd.) do 160 karaktera."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
msgid "Please select email template"
msgstr "Molimo izaberite email šablon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Send only this notification"
msgstr "Šalji samo ovo obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Ako je ovo izabrano, podrazumevano obaveštenje se neće poslati za izabrane "
"servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1014
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Ako je ovo izabrano, podrazumevano obaveštenje se neće poslati za izabrane "
"događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1015
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Pošalji Email za Ponovni Pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1016
msgid "Send Test Email"
msgstr "Pošalji Test Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1017
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Pošalji Test SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1018
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Pošalji Test WhatsApp Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specijalni Karakteri nisu dozvoljeni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID Pošiljaoca podržava maksimalno 11 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaš ID mora da sadrži bar jedno slovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca ne sme da bude prazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Prikaži Email Placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Prikaži SMS Placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Sign In"
msgstr "Uloguj Se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Sign Up"
msgstr "Prijavi Se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "SMS History"
msgstr "Istorija SMS poruka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS Notifikacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Ako se nalazite u državi u kojoj se koriste VAT (PDV) ili GST, iznos poreza "
"će biti dodat transakciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Subject"
msgstr "Naslov"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Email nije poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
msgid "Email has been sent"
msgstr "Email je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Da biste slali test email obaveštenja, molimo konfigurišite \"Email "
"Pošiljaoca\" u podešavanjima Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "WhatsApp poruka nije poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "WhatsApp poruka je poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS poruka nije poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS poruka je poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Da biste slali test SMS obaveštenja, molimo dopunite vaš kredit."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
msgid "Time"
msgstr "Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1047
msgid "To Customer"
msgstr "Ka Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1048
msgid "To Employee"
msgstr "Ka Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Undelivered"
msgstr "Nedostavljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
msgid "User Profile"
msgstr "Korisnički Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Koristi placeholder:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "View Message"
msgstr "Vidi Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid "View pricing for:"
msgstr "Vidi cenovnik za:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "View Profile"
msgstr "Vidi Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "Permanent access token"
msgstr "Trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Uključi Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Poruke poslate kroz WhatsApp integraciju nemaju opciju za odgovor, tako da "
"savetujemo da podesite Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "WhatsApp webhook verifikacioni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Ovo je jedinstveni hash kreiran iz sigurnosnih razloga.<br>Kopirajte ovaj "
"token u WhatsApp \"Verifikacioni Token\" polje kada kreirate webhook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "WhatsApp Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Ova poruka će biti poslata ukoliko mušterija pokuša da odgovori na poruku "
"kroz WhatsApp<br>da biste ih obavestili da se poruke kroz WhatsApp šalju bez "
"opcije da vam odgovore."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1066
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID WhatsApp Poslovnog Naloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1067
msgid "Choose template "
msgstr "Izaberite Šablon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1068
msgid "Default language"
msgstr "Predefinisani Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1069
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Samo šabloni koji su u predefinisanom jeziku će biti prikazani u WordPress-u."
"<br>Ako šablon ne postoji u jeziku u kom je mušterija rezervisala termin, "
"poslaće se poruka u predefinisanom jeziku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1070
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Unesite trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1071
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Unesite Poslovni ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1072
msgid "Choose default language"
msgstr "Izaberite predefinisani jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1073
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Unesite ID telefonskog broja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1074
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1075
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Zaglavlje poruke mora da bude uneto u podešavanjima \"Facebook for "
"Developers\". Broj karaktera je ograničen na 60, sa zamenjenim placeholder-"
"ima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
"Tekst poruke mora da bude unet u podešavanjima \"Facebook for Developers\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Novi redovi će biti zamenjeni sa tačka-zarezima jer novi redovi nisu "
"podržani u WhatsApp parameterima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "WhatsApp Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Uključi WhatsApp Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
msgid "Phone number ID"
msgstr "ID broja telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Molimo izaberite placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Ovo je status u WhatsApp-u."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
msgid "Template name"
msgstr "Ime Šablona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "URL WhatsApp webhook callback-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "# of appointments"
msgstr "Broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Sum of payments"
msgstr "Suma plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "Broj sati u terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
#, php-format
msgid "% of load"
msgstr "% zauzetih termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Odobreni Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Prikazuje broj odobrenih termina<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
msgid "Average Bookings"
msgstr "Prosečne rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje prosečan broj rezervacija po danu<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesovanja / Konverzije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj pregleda zaposlenog/servisa/lokacije<br/>naspram broja puta "
"kada su isti rezervisani<br/>unutar izabranog raspona datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj novih i stalnih mušterija<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Nema zakazanih termina za danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Još uvek nemate predstojeće rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
msgid "Times bought"
msgstr "Kupljeno puta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Termini u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Prikazuje broj termina u čekanju<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procenat zauzetih termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje procenat zauzetih naspram broja slobodnih termina<br/>unutar "
"izabranog raspona datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
msgid "Returning"
msgstr "Stalne mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
msgid "Revenue"
msgstr "Prihodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje totalni prihod za plaćene termina<br/>unutar izabranog raspona "
"datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid "Today's appointments"
msgstr "Današnji Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Views"
msgstr "Pregledi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "Hello"
msgstr "Zdravo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "You have"
msgstr "Imate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:99
msgid "and"
msgstr "i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
msgid "for today"
msgstr "za danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Predstojeći termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "PITANJA I ODGOVORI UŽIVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid "with Amelia Support"
msgstr "sa Amelia Podrškom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "only on our"
msgstr "samo na našem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid "channel"
msgstr "kanalu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne prikazuj više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. Novembra u 16:00 Centralno Evropsko Letnje Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Add Break"
msgstr "Dodaj Pauzu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
msgid "Add Day Off"
msgstr "Dodaj Slobodan Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Unesite ime praznika ili slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
msgid "Add Period"
msgstr "Dodaj Period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
msgid "Add Special Day"
msgstr "Dodaj Posebni Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Primeni na Sve Dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
msgid "Breaks"
msgstr "Pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
msgid "Company Days off"
msgstr "Kompanijski Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanijskih Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanijskog Radnog Vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promenićete podešavanja radnog vremena koje je ujedno podešeno za svakog "
"zaposlenog pojedinačno. Da li želite da primenite promenu na sve zaposlene?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Day Off name"
msgstr "Naziv slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
msgid "Days Off"
msgstr "Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
msgid "Please enter date"
msgstr "Molimo unesite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Ponavljaj na godišnjem nivou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Uredi Kompanijske Slobodne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
msgid "Employee Days off"
msgstr "Slobodni Dani Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
msgid "Once Off"
msgstr "Bez Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Izaberite raspon datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "Pick a year"
msgstr "Izaberite godinu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid "Reflects on"
msgstr "Odražava se na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Ponovi svake godine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid "Save Special Day"
msgstr "Sačuvaj Posebni Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Set Break Time"
msgstr "Podesi vreme pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "Set Work Time"
msgstr "Podesi radno vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
msgid "Please enter end time"
msgstr "Molimo unesite vreme završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "Please enter start time"
msgstr "Molimo unesite vreme početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
msgid "Work Hours"
msgstr "Radno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
msgid "Break Hours"
msgstr "Vreme za pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Radnog Vremena i Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
msgid "Please Wait"
msgstr "Molimo Sačekajte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2684
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Lokaciju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
msgid "Edit Location"
msgstr "Uredi Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
msgid "Please enter address"
msgstr "Molimo unesite adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Da biste uključili Google mape, unesite Google Map API ključ u Opštim "
"Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
msgid "Latitude"
msgstr "Geografska Širina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Lokacija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
msgid "Location has been saved"
msgstr "Lokacija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaša lokacija je vidljiva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
msgid "locations"
msgstr "lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
msgid "Search Locations..."
msgstr "Pretraži Lokacije..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
msgid "Longitude"
msgstr "Geografska Dužina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
msgid "New Location"
msgstr "Nova Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Još uvek nemate lokacija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Da li ovo nije tačna adresa?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid "Pin Icon"
msgstr "Ikonica čiode"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
msgid "Orange"
msgstr "Narandžasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
msgid "Red"
msgstr "Crvena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
msgid "Green"
msgstr "Zelena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Add Duration"
msgstr "Dodaj Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
msgid "Add Extra"
msgstr "Dodaj Dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj Sliku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
msgid "Add Service"
msgstr "Dodaj Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "All Employees"
msgstr "Svi Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Book Package"
msgstr "Rezerviši Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Prikaži \"Da li dovodite nekoga sa sobom\" opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Sakrijte ovu opciju da biste dozvolili samo pojedincima da<br/>rezervišu "
"grupni termin bez mogućnosti<br/>da dođu sa nekim."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Neuspešno brisanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozicije kategorija su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "Unable to add category"
msgstr "Neuspešno dodavanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorija je duplicirana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
msgid "Unable to save category"
msgstr "Neuspešno čuvanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Kategoriju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Paket\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Resurs\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Servis\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ove resurse?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promenićete podešavanje koje je ujedno podešeno za svakog zaposlenog "
"pojedinačno. Da li želite da primenite promenu na sve zaposlene?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
msgid "Are you sure you want to delete this category"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu kategoriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Proizvoljno Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Edit Resource"
msgstr "Uredi Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid "Edit Service"
msgstr "Uredi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Molimo unesite ime dodatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Molimo unesite cenu dodatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cena mora da bude pozitivan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
msgid "Please enter price"
msgstr "Molimo unesite cenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Neuspešno brisanje dodakta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimalni Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti maksimalni broj ljudi<br/>po jednom zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimalna količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimalni Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti minimalni broj ljudi<br/>po jednom zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cena će se pomnožiti sa brojem osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of "
#| "how many customers book in the group appointment."
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, cena će biti ista<br/>bez obzira na broj ljudi u "
"grupnom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
msgid "New Category"
msgstr "Nova Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
msgid "New Package"
msgstr "Novi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
msgid "New Package Booking"
msgstr "Rezervacija Novog Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
msgid "New Resource"
msgstr "Novi Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
msgid "New Service"
msgstr "Novi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Još uvek nemate kategorija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
msgid "Notify the customer"
msgstr "Obavesti mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email kada "
"rezervišu paket."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Preostali broj termina za rezervisanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Book Appointment"
msgstr "Zakaži Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Rezervacija Paketa je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
#, fuzzy
#| msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate kroz Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
msgid "Date Purchased"
msgstr "Datum Kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2567
msgid "Package Details"
msgstr "Detalji Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
msgid "Package is hidden"
msgstr "Paket je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
msgid "Package has been saved"
msgstr "Paket je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid "Package is visible"
msgstr "Paket je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Sortiraj Pakete:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
msgid "Calculated price"
msgstr "Izračunata cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Izračunata cena paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
msgid "Custom price"
msgstr "Proizvoljna cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozicije paketa su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "to be booked"
msgstr "preostalo za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "+more"
msgstr "+još"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
msgid "Manage Packages"
msgstr "Uredi Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
#| "bookings."
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija u čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Resurs je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
msgid "e.g. Chair"
msgstr "npr. Stolica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Molimo unesite naziv resursa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Resurs i njegovo ime se ne vide prilikom rezervacije. Ime je samo za Vas, "
"radi lakše organizacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Resurs će biti uključen u:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Biranjem servisa, zaposlenih, lokacija i događaja koji su međusobno "
"povezani i koji mogu da se rezervišu u istom terminu će dovesti do "
"višestruke upotrebe ovog resursa po takvom terminu.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Resurs je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "Search Resources..."
msgstr "Pretraži Resurse..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Količina resursa će se deliti između izabranih stavki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se deliti između svih izabranih servisa, "
"zaposlenih i lokacija."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za izabrane tipove stavki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se primenjivati na svaki servis/lokaciju "
"zasebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za izabrane servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se primenjivati na svaki servis zasebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
msgid "View less"
msgstr "Vidi manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
msgid "View more"
msgstr "Vidi više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
msgid "Resource is visible"
msgstr "Resurs je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Resursi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Resursi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Broj termina u paketu za ovaj servis."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Broj termina u paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Minimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Minimalni broj termina koji mušterija mora da zakaže u momentu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Maksimalni broj termina koji mušterija može da zakaže u momentu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Traži Resurs..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
msgid "Select Customer"
msgstr "Izaberi Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Molimo izaberite bar jedan servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
msgid "Please select category"
msgstr "Molimo izaberite kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
msgid "Please select duration"
msgstr "Molimo izaberite trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Molimo izaberite bar jednog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Vreme Pripreme Nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Vreme nakon termina (za odmor, čišćenje, itd.),<br/>u toku kojeg ne može da "
"se rezerviše isti servis<br/>i isti zaposleni."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Vreme Pripreme Pre Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Vreme potrebno za pripremu pre termina,<br/>u toku kojeg ne može da se "
"rezerviše isti servis i zaposleni."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servis je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2565
msgid "Service Details"
msgstr "Detalji Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servis je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Zaposleni ima postojeće termine za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servis je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390
msgid "Service is visible"
msgstr "Servis je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozicije servisa su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1393
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sortiraj servise:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2246
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263
msgid "Price Ascending"
msgstr "Po Ceni Rastuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264
msgid "Price Descending"
msgstr "Po Ceni Opadajuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
msgid "Show service on site"
msgstr "Prikaži Servis na Veb Sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije, servis će moći da se rezerviše samo iz WordPress-"
"a."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Podesi Termin koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije, mušterije neće moći da rezervišu termine koji se "
"ponavljaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Upravljaj nedostupnim datumima u listi termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Uredite na koji način će se alternativni datumi, prikazani mušteriji,"
"<br>predlagati ukoliko željeni datum nema dostupnih vremenskih slotova za "
"rezervisanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Preporuči najbliži datum nakon željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Preporuči najbliži datum pre željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Preporuči najbliži datum pre ili posle željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Upravljaj plaćanjima termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Podesite način na koji će se obrađivati uplate.<br>Ako želite da se plaćanje "
"izvrši samo za prvi termin, mušterije će ostatak<br>moći da plate na licu "
"mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Mušterije moraju da plate samo prvi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Mušterije moraju da plate sve termine odjednom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Ukupan Broj Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije možete podesiti ukupan broj termina po servisu. "
"Uključivanjem ove opcije možete podesiti ukupan broj termina po paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Podesi Dodatak kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2318
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimalni broj potrebnih dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Create New"
msgstr "Kreiraj Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid "Don't import"
msgstr "Ne uvozi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Please enter first name"
msgstr "Molimo unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Please enter last name"
msgstr "Molimo unesite prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2547
msgid "First Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2548
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
msgid "Female"
msgstr "Žensko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "Male"
msgstr "Muško"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "Notification Language"
msgstr "Jezik Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Select or Create New"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Novu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress korisnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Ovde možete povezati WordPress korisnika sa mušterijom<br/>ako želite da "
"dozvolite mušterijama da pristupe svojim<br/>terminima kroz WordPress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Ovde možete povezati WordPress korisnika sa zaposlenim<br/>ako želite da "
"dozvolite zaposlenima da pristupe svojim<br/>terminima kroz WordPress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Ovo je jezik u kojem će mušterija dobiti obaveštenja za termine koji su "
"rezervisani kroz WordPress ili Panel za Zaposlene. Jezik je predefinisan ako "
"je mušterija rezervisala barem jedan termin na strani sa drugim jezikom koji "
"je dostupan u Amelia Obaveštenjima, ili može biti podešen ovde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
msgid "Add Employee"
msgstr "Dodaj Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659
msgid "Assigned Services"
msgstr "Dodeljeni Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
msgid "Available"
msgstr "Dostupan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
msgid "On Break"
msgstr "Na Pauzi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Zaposlenog\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
msgid "Day Off"
msgstr "Slobodan Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskonektuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
msgid "Edit Employee"
msgstr "Uredi Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Zaposleni je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Zaposleni je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Nije moguće izbrisati zaposlenog jer ima termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Zaposleni je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
msgid "Search Employees..."
msgstr "Pretraži Zaposlene..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
msgid "Employee is visible"
msgstr "Zaposleni je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Zaposleni su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "employees"
msgstr "zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Nije moguće izbrisati zaposlene jer imaju termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Lozinka za Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
msgid "Please select location"
msgstr "Molimo izaberite lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Uloguj se sa Google-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Izloguj se iz Google-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Uloguj se sa Outlook-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Izloguj se iz Outlook-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nije moguće povezati se na Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovde možete povezati zaposlenog sa Google Kalendarom,<br/>da bi se "
"rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovde možete povezati zaposlenog sa Outlook Kalendarom,<br/>da bi se "
"rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
msgid "Grid View"
msgstr "Mrežni Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
msgid "New Employee"
msgstr "Novi Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Prijavljeno za predefinisanu lokaciju zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Izaberite određenu lokaciju za ovaj period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Izaberite određenu lokaciju za svaki period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Primenjeno za sve dodeljene servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Izaberite samo određene servise za ovaj period.<br/>Ako nije izabran nijedan "
"servis, onda će svi servisi dodeljeni ovom zaposlenom<br/>biti dostupni za "
"rezervaciju u toku ovog perioda."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Izaberite određene servise za svaki period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Zaposleni ima termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "Special Days"
msgstr "Posebni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
msgid "Reflect On"
msgstr "Odražava se na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
msgid "Table View"
msgstr "Tabelarni Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Pristupite da biste podesili ili resetovali lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Pošalji email \"Pristup Panelu za Zaposlene\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Lozinka mora biti duža od 3 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati Zoom korisnika,<br/>da bi se automatski kreirao Zoom "
"sastanak<br/>za rezervisani termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska Zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
msgid "Add Customer"
msgstr "Dodaj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
msgid "All customer appointments"
msgstr "Svi mušterijini termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Mušteriju\" ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu mušteriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Mušterija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#, fuzzy
#| msgid "Customer can not be deleted because of the future appointment"
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Mušterija ne može biti izbrisana jer ima termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"mušterije nisu uvezene jer fali Ime, Prezime, uneta je neispravna email "
"adresa ili broj telefona, ili zbog kombinacije ovih razloga."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"mušterije sa istom email adresom već postoje u spisku mušterija. Ako želite "
"da unesete neke nove detalje, neki od podataka će biti sačuvani."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Mušterija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
msgid "Customers"
msgstr "Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Mušterije su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
msgid "customers"
msgstr "mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
#, fuzzy
#| msgid "Customers could not be deleted because of the future appointment"
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Nije moguće izbrisati mušterije jer imaju termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
msgid "Search Customers..."
msgstr "Pretraži Mušterije..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Created On"
msgstr "Kreirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum Rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
msgid "Edit Customer"
msgstr "Uredi Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete izvesti mušterije u CSV fajl."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
msgid "Gender"
msgstr "Pol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
msgid "Import customers"
msgstr "Uvezi mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Prvi red ne sme da sadrži ime kolone</li><li><b>Ime</b> i "
"<b>Prezime</b> su dva odvojena polja</li><li><b>Datum rođenja</b> mora biti "
"u istom formatu koji je izabran u WP podešavanjima (ako se koristi format sa "
"zarezom, datumi treba da budu u navodnicima)</li><li><b>Telefon</b> ima "
"pozivni broj države</li><li><b>Pol</b> u formi Muško ili Žensko</li></ul>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"Validno <b>Ime</b> i <b>Prezime</b> su obavezna polja. <br>Ako nisu validni, "
"ostale vrednosti će biti preskočene i neće biti uvezene.<br>Ako više "
"mušterija imaju istu email adresu, samo će prva mušterija biti uvezena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "mušterije su uspešno uvezene u spisak mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete uvesti mušterije iz CSV fajla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Uvezene mušterije iz fajla:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Uvozimo mušterije.<br>Bićemo gotovi za nekoliko trenutaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
msgid "Last Appointment"
msgstr "Poslednji Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
msgid "Last appointment date"
msgstr "Datum poslednjeg termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Poslednji termin Uzlazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Poslednji termin Silazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
msgid "New Customer"
msgstr "Nova Mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Još uvek nemate mušterija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Obavezna polja su: <b>Ime</b> i <b>Prezime</b>,"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Izaberi datum rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
msgid "Total Appointments"
msgstr "Ukupno Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Uvezi .csv fajl sa Mušterijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Molimo proverite vaš .csv fajl i probajte ponovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
msgid "Download .csv"
msgstr "Preuzmi .csv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Prevuci i pusti, ili izaberi iz <em>fajlova</em>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
msgid "Import customer data"
msgstr "Uvezi podatke mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz neuspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
msgid "Import rules"
msgstr "Pravila uvoza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
msgid "Import successful"
msgstr "Uvoz uspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
msgid "Import partially successful"
msgstr "Uvoz delimično uspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
msgid "None of"
msgstr "Nijedan od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Molimo uvežite odgovarajuće podatke po kolonama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
msgid "Missing required value:"
msgstr "Obavezna vrednost nedostaje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Više od jednog polja istog tipa je izabrano za različite vrednosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
msgid "Overwrite records"
msgstr "Presnimi postojeće podatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Pripremili smo .csv dokument za vas, sa mušterijama koje nisu uvezene. Nakon "
"što ispravite probleme, možete probati ponovo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
msgid "Skip import"
msgstr "Preskoči uvoz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Vrednosti koje će biti presnimljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Vrednosti koje će biti sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Neke vrednosti su u pogrešnom formatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
msgid "Amount"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
msgid "Booking Start"
msgstr "Početak Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Ovde treba da definišete kod kupona koji će mušterije<br/>unositi u toku "
"rezervacije da bi ostvarili pravo na popust."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupon je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Vaš kupon je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupon nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupon je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limit za upotrebu kupona mora da bude barem 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Vaš Kupon je aktivan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
msgid "coupons"
msgstr "kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
msgid " & Other Services"
msgstr "i Drugi Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
msgid " & Other Events"
msgstr "i Drugi Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1734
msgid "Customer Email"
msgstr "Email Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
msgid "Deduction"
msgstr "Umanjenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Uredi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
msgid "Employee Email"
msgstr "Email Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
msgid "Please enter code"
msgstr "Molimo unesite kod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete izvesti kupone u CSV fajl."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti uplate u CSV fajl<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
msgid "Search Coupons"
msgstr "Pretraži Kupone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
msgid "Method"
msgstr "Metod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
msgid "New Coupon"
msgstr "Novi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupon mora da ima popust ili umanjenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Još uvek nemate kupone ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Još uvek nemate uplata ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Izaberite bar jedan servis ili događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#, fuzzy
#| msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberite servise na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
msgid "Payment date"
msgstr "Datum Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti broj odobrenih rezervacija nakon kojeg će mušterije "
"automatski dobiti kupon u obaveštenju.<br/>Molimo obratite pažnju da "
"placeholder ovog kupona mora da bude ubačen u šablon obaveštenja da bi ova "
"opcija radila."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
msgid "Recurring notification"
msgstr "Obaveštenje koje se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Ovde možete definisati da li će se interval obaveštenja ponavljati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
msgid "Select All Service"
msgstr "Izaberi Sve Servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#, fuzzy
#| msgid "Select Package"
msgid "Select All Packages"
msgstr "Izaberite Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberite servise na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
msgid "Select All Events"
msgstr "Izaberi Sve Događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberi događaje na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
msgid "Times Used"
msgstr "Upotrebljeno Puta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limit za Upotrebu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Ovde treba da definišete broj kupona za upotrebu. Nakon što<br/>se limit "
"dostigne, kupon više neće biti dostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimalni Broj Upotrebe po Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Ovde definišete maksimalni broj kupona koji može da iskoristi jedna "
"mušterija. Nakon što<br/>je limit dostignut za jednu mušteriju, kupon više "
"neće biti dostupan toj mušteriji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
msgid "Used"
msgstr "Iskorišćen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informacije o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Event Info"
msgstr "Informacije o Događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
msgid "Event Date"
msgstr "Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu uplatu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
msgid "Discount"
msgstr "Popust"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
msgid "Due"
msgstr "Treba da stigne na naplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Unesite novi iznos za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
msgid "Finance"
msgstr "Finansije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Ova rezervacija je deo paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
msgid "Paid deposit"
msgstr "Plaćen depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Preostalo za plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Uplata je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Uplata nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Uplata je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
msgid "Payment Type"
msgstr "Tip Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
msgid "(+tax)"
msgstr "(+porez)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
msgid "Service Price"
msgstr "Cena Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2169
msgid "Event Price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "Subtotal"
msgstr "Međuzbir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupna Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Termin je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Termin nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Termin je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Status termina je promenjen na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Termini su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Termini nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Pretraži Mušterije, Zaposlene, Servise..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Assigned to"
msgstr "Dodeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Otkaži Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
msgid "Change group status"
msgstr "Promeni grupni status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
msgid "Choose a group service"
msgstr "Izaberi grupni servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Novi Termin\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ove termine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete kupovinu ovog paketa i njegove "
"termine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
msgid "Create Customer"
msgstr "Kreiraj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "Customer Name"
msgstr "Ime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
msgid "Customer(s)"
msgstr "Mušterija/Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Ovde možete definisati broj osoba koje dolaze<br/>sa ovom mušterijom. Broj "
"ljudi koji možete izabrati<br/>zavisi od kapaciteta servisa i/ili zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
msgid "End Time"
msgstr "Vreme Završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti termine u CSV fajl<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti učesnike u CSV fajl<br/>za izabrani događaj."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr "Da bi se termin odobrio, minimalni broj osoba za rezervaciju je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Nekoliko email adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
msgid "New Appointment"
msgstr "Novi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Još uvek nemate termine ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nema izabranih mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Izaberi mušteriju, zaposlenog i servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "Select date and time"
msgstr "Izaberi datum i vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
msgid "Select customer and service"
msgstr "Izaberi mušteriju i servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
#, fuzzy
#| msgid "Notify the customer(s)"
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email "
#| "about the scheduled appointment."
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email "
#| "about the scheduled appointment."
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "mušterije su rezervisale ovaj termin van paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "mušterije su rezervisale ovaj termin u sklopu paketa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Uplate za ovaj paket nisu uključene u iznos koji je plaćen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Spisak vaših termina je promenjen. Pregledajte termin još jednom i nastavite "
"klikom na dugme \"Sačuvaj\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "This field is required"
msgstr "Ovo polje je obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Uplata za paket je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Uplata za paket nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Uplate za pakete su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Uplate za pakete nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
msgid "Package deal"
msgstr "Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Molimo izaberite barem jednu mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
msgid "Please select customer"
msgstr "Molimo izaberite mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Izaberi Mušteriju/Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Please select employee"
msgstr "Molimo izaberite zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Select Coupon"
msgstr "Izaberi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalni broj mesta je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Select Service Category"
msgstr "Izaberi Kategoriju Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
msgid "Please select service"
msgstr "Molimo izaberite servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Izaberite na koji način će se izvesti grupni termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Izaberite na koji način će se izvesti učesnici događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Selected Customers"
msgstr "Izaberite Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
msgid "Service Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ovaj servis nema dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Izaberite Metod Plaćanja za link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Informacije o grupnom terminu će se izvesti u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr "Informacije o grupnom terminu će se izvesti u zasebnim redovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Informacije o učesnicima će se izvesti u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Informacije o učesnicima će se izvesti u zasebnim redovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "Start Time"
msgstr "Vreme Početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Vremenski slot nije dostupan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "View Payment Details"
msgstr "Pogledaj Detalje o Uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Termin nije moguće otkazati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Termin nije moguće promeniti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:67
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Potvrdite ovu opciju ako želite da<br>vaše mušterije mogu da izaberu da li "
"će<br>platiti celokupan iznos ili samo depozit.<br>Ako se ne potvrdi ova "
"opcija, mušterije će moći<br>da uplate samo iznos depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:68
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Potvrdite ovu opciju ako želite da se iznos depozita<br>pomnoži sa brojem "
"osoba koje mušterija doda u<br>\"Da li dovodite nekoga sa sobom\" sekciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit amount"
msgstr "Iznos Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Uplata Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Deposit type"
msgstr "Tip Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Procenat depozita će biti izračunat na osnovu ukupne cene rezervacije."
"<br>Fiksna suma može biti pomnožena brojem osoba, ili može ostati fiksna u "
"odnosu na ukupnu cenu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included in "
"deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta. Dodaci nisu "
"uključeni u iznos depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
"deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta. Dodaci su uključeni "
"u cenu depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Pomnoži iznos depozita brojem ljudi u jednoj rezervaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:69
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate ukupan iznos za zakazani termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate ukupan iznos za zakazani događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fiksni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Percentage"
msgstr "Procenat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Količina mora da bude pozitivan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Proizvoljni Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Proizvoljno Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Cenovnik po rasponu datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Primeni ovo na sve događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Novi Događaj\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabranog učesnika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabrane učesnike?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete prateže otkazane događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Da li želite da otkažete prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otvorite ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Da li želite da otvorite prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Da li želite da ažurirate prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Karte za događaje sa postojećim učesnicima se neće ažurirati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"U Google/Outlook kalendaru postoji događaj koji se preklapa sa ovim za "
"određenog zaposlenog. Da li ste sigurni da želite da kreirate još jedan?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Molimo prvo otkažite događaj pre nego što ga izbrišete."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
msgid "Customize"
msgstr "Prilagođavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Full"
msgstr "Puno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "Upcoming"
msgstr "Predstojeći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
msgid "Edit Event"
msgstr "Uredi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
msgid "Attendees"
msgstr "Učesnici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
msgid "Add Attendee"
msgstr "Dodaj Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
msgid "Number of tickets"
msgstr "Broj karata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Uredi Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#, fuzzy
#| msgid "The price will multiply by the number of people"
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cena će se pomnožiti sa brojem osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Učesnik je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Ukloni Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni Izabrane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
msgid "Find Attendees"
msgstr "Pronađi Učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Učesnik je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Učesnik nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Učesnici su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Učesnici nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Dozvoli istoj mušteriji da rezerviše više od jednom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Dozvoli mušterijama da povedu još ljudi sa sobom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
msgid "Cancel Event"
msgstr "Otkaži Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
msgid "Spots:"
msgstr "Mesta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Zatvori Događaj nakon što se dostigne određeni minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimalni broj učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimalni broj rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Jedno mesto je jednako jednom učesniku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Jedna rezervacija može da sadrži više učesnika/mesta u sebi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
msgid "Set Minimum"
msgstr "Podesi Minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
msgid "Custom Address"
msgstr "Proizvoljna Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
msgid "Delete Event"
msgstr "Izbriši Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Događaj je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Dupliciraj Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervacije se zatvaraju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervacije počinju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
msgid "Closes on:"
msgstr "Zatvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije odabrana, plugin će izračunati vreme<br>kada se "
"rezervacije zatvaraju na osnovu izabranog vremena za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
msgid "Opens on:"
msgstr "Otvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije odabrana, plugin će izračunati vreme<br>kada se "
"rezervacije otvaraju na osnovu izabranog vremena za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Rezervacije se zatvaraju kada događaj počne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervacije se otvaraju odmah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
msgid "Open Event"
msgstr "Otvori Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
msgid "Recurring:"
msgstr "Ponavlja se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
msgid "Repeat Event"
msgstr "Ponovi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
msgid "How many times?"
msgstr "Koliko puta?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
msgid "Until when?"
msgstr "Do kada?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
msgid "Event has been opened"
msgstr "Događaj je otvoren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Događaj je otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
msgid "Event has been saved"
msgstr "Događaj je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
msgid "Search Events..."
msgstr "Pretraži Događaje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalni broj dozvoljenih mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
msgid "Select Address"
msgstr "Izaberi Adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
msgid "Staff"
msgstr "Osoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati zaposlene koji će biti dodati kao Organizatori Google/"
"Outlook Događaja.<br>Ostali zaposleni izabrani u polju \"Osoblje\" će biti "
"dodati kao gosti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
msgid "Dates:"
msgstr "Datumi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Nema Tagova. Kreirajte novi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Definisanje proizvoljnih cena po mestu će pregaziti Maksimalni broj "
"dozvoljenih mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Prvo podesite period događaja da biste uključili cenovnik po rasponu datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
msgid "Date Range"
msgstr "Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Rasponi Datuma koji nisu definisani će koristiti predefinisanu cenu "
"kategorije karata."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "Add Date Range"
msgstr "Dodaj Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Ticket name"
msgstr "Ime Karte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Unesite Naziv Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galerija Događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
msgid "Event Colors:"
msgstr "Boje Događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
msgid "Preset Colors"
msgstr "Unapred Podešene Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
msgid "Custom Color"
msgstr "Proizvoljna Boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Izaberi Period Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Izaberi Interval Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
msgid "Show event on site"
msgstr "Prikaži događaj na veb sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Status rezervacije je promenjen na "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Još uvek nemate događaja ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Još uvek nema učesnika..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid "New Event"
msgstr "Novi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
msgid "Enter Address"
msgstr "Unesi Adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "No, just this one"
msgstr "Ne, samo ovaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
msgid "Update following"
msgstr "Ažuriraj prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid "Delete following"
msgstr "Izbriši prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
msgid "Cancel following"
msgstr "Otkaži prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
msgid "Open following"
msgstr "Otvori prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimalni kapacitet je dostignut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "All employees"
msgstr "Svi zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Ovo će promeniti vreme termina. Da li želite da nastavite?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Termin ne može biti pomeren zbog pauze definisane u radnom periodu zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Već postoji termin za ovog zaposlenog u izabranom radnom periodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Termin ne može biti pomeren zato što zaposleni nije dodeljen ovom servisu u "
"izabrano vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Termin ne može biti pomeren u prošlost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Termin ne može biti pomeren van radnog vremena zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Termin je pomeren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
msgid "Group appointment"
msgstr "Grupni termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
msgid "List"
msgstr "Spisak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
msgid "No appointments to display"
msgstr "Nema termina za prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska Linija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj Proizvoljno Polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
msgid "Add Option"
msgstr "Dodaj Opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Podesite vaš Google Map API ključ u Opštim Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Da bi ovo polje uspešno radilo, molimo dodajte Google Map API ključ u Opštim "
"Podešavanjima na našoj strani \"Podešavanja\". U suprotnom, polje će raditi "
"kao obično tekstualno polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
msgid "All services"
msgstr "Svi servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Any Employee"
msgstr "Bilo koji zapopsleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "Any Location"
msgstr "Bilo koja lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da resetujete podešavanja forme?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Trenutne promene će biti izgubljene."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Da, Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetuj Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Available in package"
msgstr "Dostupno u paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
msgid "Buttons"
msgstr "Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
msgid "filled"
msgstr "popunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
msgid "plain"
msgstr "obično"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
msgid "text"
msgstr "tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Broj Dodatnih Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "People"
msgstr "Osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
msgid "John Doe"
msgstr "Marko Marković"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
msgid "Jane Doe"
msgstr "Petar Petrović"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
msgid "Qty"
msgstr "Kol."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037
msgid "Default Label"
msgstr "Predefinisana Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
msgid "Checkbox"
msgstr "Polje za potvrdu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2041
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Proizvoljno Polje\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Boje i Fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
msgid "Text Content"
msgstr "Tekstualni Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
msgid "Custom Field"
msgstr "Proizvoljno Polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Proizvoljno polje je dodato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Proizvoljno polje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija proizvoljnih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Proizvoljno polje je sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2052
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
msgid "Label name"
msgstr "Ime Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2055
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Još uvek nemate proizvoljnih polja ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2056
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Placeholder za Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
msgid "Pick date & time"
msgstr "Izaberi datum i vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061
msgid "Primary Color"
msgstr "Primarna Boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062
msgid "Success Color"
msgstr "Boja Uspeha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2063
msgid "Warning Color"
msgstr "Boja Upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064
msgid "Error Color"
msgstr "Boja Greške"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primarna Gradient boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2066
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2067
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069
msgid "Selectbox"
msgstr "Polje za izbor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2070
msgid "Steps"
msgstr "Koraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2071
msgid "Parts"
msgstr "Delovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Pošalji informacije iz proizvoljnih polja svakoj mušteriji zasebno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2074
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaši zaposleni dobiju podatke o "
"proizvoljnim poljima samo za poslednju mušteriju koja je rezervisala grupni "
"termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Globalna Podešavanja se primenjuju samo na \"Kalendar Događaja\" i "
"\"Pretraga\" forme za rezervaciju. Da biste uredili ostale form, koristite "
"podešavanja sa desne strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2530
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
msgid "Text Area"
msgstr "Oblast Teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078
msgid "Text Color"
msgstr "Boja Teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Boja Placeholder-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Boja Teksta na pozadini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2081
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2082
msgid "Date Picker"
msgstr "Birač Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
msgid "Preview"
msgstr "Prikaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2425
msgid "Background Color"
msgstr "Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Prva Gradient Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Druga Gradient Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Ugao Nagiba Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid "Input Color"
msgstr "Boja Unosa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
msgid "Input Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Unosu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Boja Padajućeg Menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Padajućem Meniju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
msgid "Image Color"
msgstr "Boja Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Ponovi ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponavlja se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid "On:"
msgstr "Na:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Until:"
msgstr "Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Time(s):"
msgstr "Vreme(na):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Termini koji se Ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Možete urediti ili izbrisati svaki termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokalno Vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
msgid "Location 1"
msgstr "Lokacija 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2130
msgid "Every Day until"
msgstr "Svakog dana do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Polje za unos Prezimena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
msgid "Email Input Field"
msgstr "Polje za unos email adrese"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2128
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Polje za unos broja telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metod Uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "On-Site"
msgstr "Na licu mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
msgid "Payment Type:"
msgstr "Tip Uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna Kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditna ili debitna kartica:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Card number"
msgstr "Broj Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Ukupan Broj Osoba:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Base Price:"
msgstr "Osnovna Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
msgid "Discount:"
msgstr "Popust:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
msgid "Total Cost:"
msgstr "Ukupna Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
msgid "Please select package:"
msgstr "Molimo izaberite paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2146
msgid "Package:"
msgstr "Paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Back"
msgstr "Nazad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625
msgid "Go Back"
msgstr "Idi Nazad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Svi servisi se rezervišu odvojeno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Add appointment"
msgstr "Dodaj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "termin mora da se izabere sada."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "termini moraju da se izaberu sada."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2156
msgid "Display Field:"
msgstr "Prikaži Polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2157
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Obavezno Polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2158
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Vidljivost Vremena Završetka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2159
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Vidljivost opcije \"Bilo koji zaposleni\":"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
msgid "Event Type"
msgstr "Tip Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2168
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "About this Event"
msgstr "O Ovom Događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Book this event"
msgstr "Rezerviši ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
msgid "services"
msgstr "servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2175
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Sličice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "View More"
msgstr "Vidi Više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2177
msgid "Service Badge"
msgstr "Značka Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2179
msgid "Service employees list"
msgstr "Spisak zaposlenih za servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2180
msgid "Package Badge"
msgstr "Značka Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2182
msgid "Package Services List"
msgstr "Spisak servisa za paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2185
msgid "Service Info"
msgstr "Informacije o Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimalna Količina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
msgid "weeks"
msgstr "nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Paket je vremenski ograničen na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2193
msgid "Package rules and description"
msgstr "Pravila i opis paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2194
msgid "Selected services"
msgstr "Izabrani servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2196
msgid "Package Name"
msgstr "Ime Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2198
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2199
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitamo!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Hvala Vam! Vaša rezervacija je završena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Hvala Vam! Vaša rezervacija je završena i sada čeka na odobrenje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
msgid "Select Calendar"
msgstr "Izaberi Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:98
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Dodaj u Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "Finish"
msgstr "Završi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2205
msgid "Form colors"
msgstr "Boje forme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2206
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "\"Korak po Korak\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2207
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2208
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "\"Kalendar Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
msgid "Event Status"
msgstr "Status Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "Event Employee"
msgstr "Zaposleni Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
msgid "Upcoming events"
msgstr "Predstojeći događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "Spot"
msgstr "Mesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "No spots left"
msgstr "Nema preostalih mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2220
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid "Book now"
msgstr "Rezerviši sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Nema predstojećih događaja za ovaj period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2224
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok predstojećih događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2228
msgid "Event Day"
msgstr "Dan Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
msgid "Date range"
msgstr "Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "Show less"
msgstr "Prikaži manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
msgid "Schedule:"
msgstr "Raspored:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
msgid "Hosted by:"
msgstr "Domaćin:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Book event"
msgstr "Rezerviši događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Koliko osoba dolazi?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2235
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "\"Katalog\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2666
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2239
msgid "Catalog Service"
msgstr "Katalog Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2240
msgid "Catalog Package"
msgstr "Katalog Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2241
msgid "Form"
msgstr "Forma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2242
msgid "Form Flow"
msgstr "Tok Forme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2243
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Prikaži detalje jednog događaja na strani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Deposit only"
msgstr "Samo Depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Whole amount"
msgstr "Celokupan Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2247
msgid "Font URL"
msgstr "URL Fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2248
msgid "Font Family"
msgstr "Familija Fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2249
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Koristi Globalne Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2250
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "\"Metod Uplate\" Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
msgid "Service Selection"
msgstr "Odabir Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "No matching data"
msgstr "Nema podataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2265
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Additional people"
msgstr "Dodatne Osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2266
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Broj osoba koji dolazi sa vama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Package Selection"
msgstr "Odabir Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hej, ima posebnih paketa za ovaj servis, bacite pogled!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Or"
msgstr "Ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Preskočite pakete i nastavite sa izabranim servisom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "Package Info"
msgstr "Informacije o Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "Expires at"
msgstr "Ističe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "Expires after"
msgstr "Ističe nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619
msgid "day"
msgstr "dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
msgid "days"
msgstr "dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
msgid "week"
msgstr "nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "month"
msgstr "mesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "months"
msgstr "meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Without expiration"
msgstr "Nema datum isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Nekoliko Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Show more"
msgstr "Prikaži više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
msgid "includes"
msgstr "uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Broj termina potrebnih pri rezervaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Ostatak termina može da se rezerviše kasnije kroz Korisnički Panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Selected"
msgstr "Izabrano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Dodaj još Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
msgid "All slots are selected"
msgstr "Svi slotovi su izabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
msgid "Booking Overview"
msgstr "Pregled Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Svi termini su izabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Svi termini će biti izabrani kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
msgid "Appointment information"
msgstr "Informacije o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Extras available"
msgstr "Dostupni Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Learn More"
msgstr "Saznaj Više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Ponovi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Da li želite da ponovite ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Termin koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Izaberite vreme kada želite da ponovite termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Repeat every"
msgstr "Ponovi svakih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "Repeat on"
msgstr "Ponovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Specific date"
msgstr "Određeni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "First"
msgstr "Prvi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Second"
msgstr "Drugi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Third"
msgstr "Treći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Fourth"
msgstr "Četvrti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "Last"
msgstr "Poslednji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "Ends"
msgstr "Završava se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Izaberite kada se ponavljanje završava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Broj Ponavljanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "On"
msgstr "Na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
msgid "Select Date"
msgstr "Izaberite Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Occurrences"
msgstr "Pojave"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Termin se Ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Every"
msgstr "Svakih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "on"
msgstr "na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid "at"
msgstr "u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
msgid "from"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
msgid "Ends after"
msgstr "Završava se nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
msgid "Ends on"
msgstr "Završava se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Opis Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Nedostupni Vremenski Slotovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"slotovi koje ste izabrali su zauzeti. Ponudili smo vam najbliže slotove "
"umesto njih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Izaberite Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "Your Information"
msgstr "Vaše Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "Enter first name"
msgstr "Unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "Enter last name"
msgstr "Unesite prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
msgid "Enter email"
msgstr "Unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2372
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Molimo unesite validnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
msgid "Enter phone"
msgstr "Unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2374
msgid "Please enter phone"
msgstr "Molimo unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
msgid "Summary"
msgstr "Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "person"
msgstr "osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
msgid "people"
msgstr "osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid "Recurrences"
msgstr "Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
msgid "Paying now"
msgstr "Plaćate sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid "Paying later"
msgstr "Plaćate kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Želim da platim celokupan iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupan Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Uplata zaštićena politikom i podržana od strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Plaćanje će biti izvršeno na licu mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Bićete preusmereni na stranicu za plaćanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Your Name"
msgstr "Vaše Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "Email Address"
msgstr "Email Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
msgid "Phone Number"
msgstr "Broj Telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Local Time"
msgstr "Lokalno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
msgid "Customer Panel"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2414
msgid "Choose a Form"
msgstr "Izaberite Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2415
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2416
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "\"Korak po Korak\" forma za rezervacije 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2417
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Forme za rezervacije 1.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2418
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2419
msgid ""
"Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
"experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
msgstr ""
"Redizajnirana i unapređena \"Korak po Korak\" forma za rezervacije sa boljim "
"korisničkim iskustvom, animacijama, poboljšanom brzinom i jedinstvenim "
"dizajnom!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2420
msgid ""
"Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
"Event Calendar Bookings."
msgstr ""
"\"Korak po Korak 1.0\", \"Katalog\", \"Pretraga\", \"Spisak Događaja\" i "
"\"Kalendar Događaja\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2421
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Primarne i boje statusa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2422
msgid "Primary"
msgstr "Primarno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2423
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2517
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna Traka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2426
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2427
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Naslovu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2428
msgid "Content Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Sadržaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2596
msgid "Main Content"
msgstr "Glavni Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2430
msgid "Input Fields"
msgstr "Polja za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2431
msgid "Border Color"
msgstr "Boja Granice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2433
msgid "Dropdowns"
msgstr "Padajući Meniji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2434
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Iskakajući Opis Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2436
msgid "Employee Information"
msgstr "Informacije o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2438
msgid "Select this employee"
msgstr "Izaberite ovog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2439
msgid "Init Cell"
msgstr "Ćelija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2440
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Tekst Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2441
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Boja Pozadine izabrane Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2442
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Boja Izabranog Teksta u Ćeliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2443
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Boja Pozadine Onesposobljene Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2444
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Boja Teksta Onesposobljene Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2445
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Primarna Boja Pozadine Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2446
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primarna Boja Teksta Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2447
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Sekundarna Boja Pozadine Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2448
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Sekundarna Boja Teksta Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2449
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2450
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Izgled i Unosi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2451
msgid "Colors"
msgstr "Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2452
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2483
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Fontovi i Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2455
msgid "Change Colors"
msgstr "Promeni Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2456
msgid "Step Title"
msgstr "Naslov Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2457
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Dugmad u podnožju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2458
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Naslov podkoraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2459
msgid "Heading Content"
msgstr "Sadržaj Zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2460
msgid "Step Heading"
msgstr "Podzaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2461
msgid "Input Field"
msgstr "Polje za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2462
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Kartice i Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2463
msgid "Page Content"
msgstr "Sadržaj Strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2464
msgid "Card Field"
msgstr "Polje Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2465
msgid "Card Content"
msgstr "Sadržaj Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2466
msgid "Step Content"
msgstr "Sadržaj Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2467
msgid "Alert Content"
msgstr "Sadržaj Upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2468
msgid "Popup Title"
msgstr "Naslov polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2469
msgid "Popup Content"
msgstr "Sadržaj polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2470
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Dugmad polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2535
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Primarni tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2536
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Sekundarni tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2551
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2552
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2475
msgid "Summary Segment"
msgstr "Segment Opisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2476
msgid "Payment Segment"
msgstr "Segment Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2477
msgid "Heading Title"
msgstr "Naslov Zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2478
msgid "Sub Steps"
msgstr "Podkoraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2479
msgid "Recurring popup"
msgstr "Polje o ponavljajućim terminima koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2480
msgid "Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2484
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Podesite vidljivost bočne trake i njen sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2486
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Podesite opcije Servisa, Lokacija i Zaposlenih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2487
msgid "Extras Selection"
msgstr "Izbor Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2488
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2489
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Izbor Datuma i Vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2490
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""
"Podesite izgled Kalendara i opcije polja koje iskače za termine koji se "
"ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2494
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Podesite vidljivost, tip dugmeta i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2495
msgid "Customer Information"
msgstr "Informacije o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2496
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Redosled polja, obavezna polja, labele i opcije prikaza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2497
msgid "Payment Summary"
msgstr "Opis Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2498
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Podesite labele i dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2499
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Opcije za izgled i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2500
msgid "placeholder"
msgstr "placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2501
msgid "mandatory notice"
msgstr "obavezna objava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2511
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Podesite Labele i Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2507
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Spisak Servisa, Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2508
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Prikaz Rezervisanih Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2509
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Podesite Sadržaj, Dugmad i Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2512
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Registracija, Broj Telefona, Email Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2513
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Tip Uplate, uplata depozita..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2514
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Podesite tip dugmeta i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2516
msgid "Global Settings"
msgstr "Globalna Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2518
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2519
msgid "Field Order"
msgstr "Raspored Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2523
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Get in Touch"
msgstr "Budite u kontaktu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2526
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Sakrij meni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2528
msgid "Filled"
msgstr "Popunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2529
msgid "Plain"
msgstr "Obično"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2532
msgid "Location Input Field"
msgstr "Polje za unos Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2533
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Polje za unos Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2534
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2538
msgid "Heading"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "Info"
msgstr "Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2540
msgid "Popup Heading"
msgstr "Zaglavlje polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2541
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Vreme završetka vremenskog slota kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2542
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2543
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Vremenska Zona Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2544
msgid "Extras Heading"
msgstr "Zaglavlje Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2545
msgid "Extras Description"
msgstr "Opis Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2546
msgid "Extras Duration"
msgstr "Trajanje Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2553
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Vidljivost Bočne Trake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2554
msgid "Publish Form"
msgstr "Objavi Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "View All"
msgstr "Vidi Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2558
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Podesite kartice kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2559
msgid "Cards"
msgstr "Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2560
msgid "Card Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2561
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Pregled Servisa i Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2562
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Podesite izgled Servisa i Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2563
msgid "Services Overview"
msgstr "Pregled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2564
msgid "Set up Services view"
msgstr "Podesite izgled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2566
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Podesite detaljni izgled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2568
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Podesite detaljni izgled Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2569
msgid "Booking Form"
msgstr "Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2570
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Podesite opcije, boje i labele za formu za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2572
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "\"Katalog\" forma za rezervacije 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2573
msgid ""
"Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""
"Modernizovana \"Katalog\" forma za rezervacije 2.0 sa boljim korisničkim "
"iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijama i jedinstvenim dizajnom!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2576
msgid "Card"
msgstr "Kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2577
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Ukupan Broj Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2578
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Ukupan Broj Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2579
msgid "Back Button"
msgstr "\"Nazad\" Dugme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2580
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Tip \"Nazad\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2582
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Rezerviši Sada\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2585
msgid "Main Category Button"
msgstr "Dugme Glavne Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2586
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Bočna Boja Kartice Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2590
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2591
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Filter Opcija \"Svi/Paketi/Servisi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2594
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Bočna Traka Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2593
msgid "Filters Block"
msgstr "Sekcija Filtera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2595
msgid "Page Header"
msgstr "Zaglavlje Strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2597
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Vidi Zaposlenog\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2598
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Opcija za Rezervaciju na dijalogu Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2599
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Dijalog Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
msgid "Employee information"
msgstr "Informacije o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezerviši Ovaj Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezerviši Ovaj Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2603
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2604
msgid "Package Duration"
msgstr "Trajanje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2605
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2606
msgid "Package Location"
msgstr "Lokacija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2608
msgid "Service Duration"
msgstr "Trajanje Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2609
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kapacitet Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2610
msgid "Service Location"
msgstr "Lokacija Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
msgid "About Service"
msgstr "O Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:613
msgid "About Package"
msgstr "O Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2615
msgid "Packages Block"
msgstr "Sekcija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2616
msgid "“Search” option"
msgstr "Opcija \"Pretraga\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2617
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po Zaposlenom\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2618
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po Lokaciji\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtriraj po Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtriraj po Lokaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
msgid "No results"
msgstr "Nema Rezultata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
msgid "View Employees"
msgstr "Vidi Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:610
msgid "In Package"
msgstr "U Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
msgid "Book Now"
msgstr "Rezerviši Sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
msgid "View all photos"
msgstr "Vidi sve slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2641
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Ovaj servis je dostupan u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:616
msgid "View More Packages"
msgstr "Vidi više Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vidi manje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618
msgid "Package includes"
msgstr "Paket uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2645
msgid "Employee Price"
msgstr "Cena Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Cena Dodataka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "Subtotal:"
msgstr "Ukupno:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Plaćate Sada)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Left to pay"
msgstr "Ostalo za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Termini koji se Ponavljaju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2654
#, fuzzy
#| msgid "Step Heading"
msgid "Support Heading:"
msgstr "Podzaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2655
#, fuzzy
#| msgid "Company phone"
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2656
#, fuzzy
#| msgid "Company email"
msgid "Company Email:"
msgstr "Email Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2667
msgid "Choose Category"
msgstr "Izaberi Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2668
msgid "Choose Service"
msgstr "Izaberi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2669
msgid "Choose Package"
msgstr "Izaberi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2670
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Preselektuj Parametre Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2671
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Ubaci shortcode za Amelia Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2672
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Obaveštenje: Molimo izaberite barem jedan panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2674
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Preselektuj Trenutni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2675
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Izaberi \"Katalog\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2682
msgid "Select Tag"
msgstr "Izaberi Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2683
msgid "Select View"
msgstr "Izaberi Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2685
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2686
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Učitaj formu za rezervacije ručno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2687
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Dodaj ID elementa (dugme, link...) koji će ručno učitati sadržaj Amelia "
"shortcode-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2688
msgid "Show all categories"
msgstr "Prikaži sve kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2689
msgid "Show all employees"
msgstr "Prikaži sve zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2690
msgid "Show all locations"
msgstr "Prikaži sve lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2691
msgid "Show all services"
msgstr "Prikaži sve servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2692
msgid "Show all events"
msgstr "Prikaži sve događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2693
msgid "Show all packages"
msgstr "Prikaži sve pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2694
msgid "Show all tags"
msgstr "Prikaži sve tagove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2695
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Prikaži katalog svih kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2696
msgid "Show specific category"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2697
msgid "Show specific package"
msgstr "Prikaži određeni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2698
msgid "Show event"
msgstr "Prikaži događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2699
msgid "Show Type"
msgstr "Prikaži Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2700
msgid "List (default)"
msgstr "Spisak (predefinisani)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2702
msgid "Show tag"
msgstr "Prikaži tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2703
msgid "Show specific service"
msgstr "Prikaži određeni servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2704
msgid "Trigger type"
msgstr "Tip Okidača"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2705
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2706
msgid "Class"
msgstr "Klasa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2707
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Okidač po atributu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2708
msgid "Step Booking"
msgstr "Korak po Korak rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2709
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Katalog Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2710
msgid "Show recurring events"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2711
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - \"Pretraga\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2712
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - \"Rezervacije\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2713
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - \"Korak po Korak\" rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2714
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - \"Katalog\" Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2715
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - \"Katalog\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2716
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - \"Događaji\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2717
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2718
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2720
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - \"Pretraga\" Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2721
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"\"Pretraga\" prikaz je shortcode koji vašim mušterijama daje mogućnost da "
"pretražuju termine birajući nekoliko filtera i na taj način mogu da nađu "
"najbolje vremenske slotove i servise prema svojim potrebama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2724
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - \"Rezervacije\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2725
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Korak po Korak prikaz vašim mušterijama daje opciju da izaberu sve o "
"rezervaciji u nekoliko koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2728
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - \"Korak po Korak\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2729
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Korak po Korak prikaz vodi vaše mušterije kroz nekoliko koraka da bi "
"rezervisali svoj termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2732
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2733
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Katalog prikaz je shortcode koji se postavlja kada želite da prikažete vaše "
"servise u formi u vidu kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2736
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2737
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Katalog prikaz je shortcode koji se postavlja kada želite da prikažete vaše "
"servise u formi u vidu kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2740
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2741
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Shortcode za događaje daje vašim mušterijama opciju da rezervišu jedan od "
"događaja koji ste kreirali u WordPress-u u jednostavnom spisku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2744
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2745
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Korisnički Panel je shortcode koji vašim mušterijama daje mogućnost da "
"upravljaju svojim rezervacijama i profilnim informacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2748
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2749
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Panel za Zaposlene je shortcode koji vašim zaposlenima daje mogućnost da "
"upravljaju svojim rezervacijama, radnim vremenom, slobodnim danima, "
"dodeljenim servisima i profilnim informacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2760
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Amelia Podešavanja Profila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2761
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia Podešavanja Korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2762
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Uključi Ameliju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2763
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Uključi Amelia tabove na Profilima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2764
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Forma za rezervaciju je uključena na korisničkom profilu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2765
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Tab za formu za rezervaciju je uključen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2766
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Forma za rezervaciju je uključena na profilu zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2767
msgid "Booking form type"
msgstr "Tip forme za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2768
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Tip forme za rezervacije na strani profila zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2769
msgid "Booking tab name"
msgstr "Ime taba za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2770
msgid "Book subtab name"
msgstr "Ime pod-taba \"Rezerviši\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2771
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Ime pod-taba \"Panel\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2772
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Ime taba za rezervacije na strani za zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2773
msgid "Events List"
msgstr "Spisak Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2774
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalendar Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2775
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatski kreiraj mušterije u Ameliji od WordPress korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2776
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Nakon što se nalog aktivira, pretplatnici će biti kreirani kao mušterije u "
"Ameliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2777
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""
"Kreiraj Zaposlene iz WordPress korisnika koji imaju \"Amelia Employee\" ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2778
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Kreiraj Zaposlene u Ameliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2779
#, fuzzy
#| msgid "Create Customer"
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Kreiraj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2780
#, fuzzy
#| msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""
"Kreiraj Zaposlene iz WordPress korisnika koji imaju \"Amelia Employee\" ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2781
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Uključi rezervacije za goste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2782
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Dozvoli rezervacije bez logovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Neki od željenih slotova su zauzeti. Ponudili smo vam najbliže slotove "
"umesto toga."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Broj prilagođenih vremenskih slotova:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da kreirate termine koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "until"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
msgid "Each:"
msgstr "Svakih:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:97
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodaj Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr "Izgleda kao da nemate dostupne ili vidljive servise dodeljene paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Izgleda kao da nemate kreirane zaposlene ili servise, ili zaposleni nisu "
"dodeljeni servisima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Ako ste administrator ove stranice, vidite kako da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
msgid "Add services"
msgstr "Dodate servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
msgid "employees."
msgstr "zaposlene."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Rezerviši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Email sa detaljima o vašoj rezervaciji vam je poslat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Maximum bookings required"
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Client Time:"
msgstr "Vreme Klijenta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Ovaj kupon više nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Kupon je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Molimo unesite kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Možete koristiti ovaj kupon za sledeću rezervaciju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Kupon koji ste uneli nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Used coupon"
msgstr "Iskorišćen kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Email već postoji pod drugim imenom. Molimo proverite vaše ime."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Nažalost, dogodila se greška na serveru i vaš email nije poslat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "employee"
msgstr "zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija događaja nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Prevucite fajl ovde ili kliknite za otpremu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
msgid "Please upload the file"
msgstr "Molimo otpremite fajl"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Ovaj tip fajla nije dozvoljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Sigurnosni kod vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Datum isteka vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Broj vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Vaš poštanski broj je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Godina isteka vaše kartice je u prošlosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Broj vaše kartice nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Broj Dodatnih Osoba:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Oops..."
msgstr "Ups..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške u obradi vaše uplate. Molimo probajte "
"ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Payment error"
msgstr "Greška pri Uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške u kreiranju linka za plaćanje. Molimo "
"probajte ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Molimo potvrdite da niste robot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Verifikacija istekla. Molimo pokušajte ponovo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
msgid "service"
msgstr "servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Vremenski slotovi nisu dostupni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čeka se uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Termin je uklonjen iz korpe."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške prilikom dodavanja ove rezervacije u "
"WooCommerce korpu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Pridružite se Google Sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum Termina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Molimo unesite datum termina..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260
msgid "Next"
msgstr "Dalje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "No results found..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Molimo precizirajte kriterijume pretrage"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266
msgid "results"
msgstr "rezultati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267
msgid "Search..."
msgstr "Pretraži..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268
msgid "Search Filters"
msgstr "Pretraži Filtere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269
msgid "Search Results"
msgstr "Pretraži Rezultate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Izaberi Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Izaberite Dodatke koje biste želeli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Time Range:"
msgstr "Vremenski Raspon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "To"
msgstr "Do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid "Add extra"
msgstr "Dodaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Dostignut je limit kupona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Broj termina sa primenjenim kuponom je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Uključen je bloker prozora koji iskaču! Da biste dodali termin u vaš "
"kalendar, molimo dozvolite prozore koji iskaču i dodajte ovaj sajt u vaš "
"spisak izuzetaka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Extra:"
msgstr "Dodatak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Molimo izaberite dodatak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sakrij meni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "includes:"
msgstr "uključuje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimalni broj potrebnih dodataka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Save "
msgstr "Sačuvaj "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "This package has"
msgstr "Ovaj paket ima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
msgid "Valid Until:"
msgstr "Dostupan Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
#, fuzzy
#| msgid "Package Purchased"
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Paket Kupljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
#, fuzzy
#| msgid "Appointments in this package"
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termina u ovom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "Next Service"
msgstr "Sledeći Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Izaberi datum i vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "Please select"
msgstr "Molimo izaberite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Qty:"
msgstr "Kol.:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Da li želite da izbrišete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Preostalo za plaćanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Select this Employee"
msgstr "Izaberite ovog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Total Amount:"
msgstr "Ukupan Iznos:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "Upload file here"
msgstr "Otpremite fajl ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Unošenjem broja telefona, pristajete da dobijate poruke preko WhatsApp-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
msgid "Show from date"
msgstr "Prikaži od datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
msgid "spot left"
msgstr "mesto ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
msgid "spots left"
msgstr "mesta ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Ovde možete dodati sebe kao organizatora Google/Outlook događaja.<br>U "
"suprotnom ćete biti dodati kao osoblje i dodati u spisak gostiju unutar "
"događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Rezervacija Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "Buffer Time"
msgstr "Vreme Pripreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:615
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Ovaj servis je dostupan u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Da biste promenili svoj termin, molimo izaberite dostupan datum i vreme iz "
"kalendara, a zatim kliknite na \"Potvrdi\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657
msgid "Appointments to book"
msgstr "Termina ostalo za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervaciju nije moguće otkazati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervacija se zatvara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
msgid "Booking Opens"
msgstr "Rezervacija se otvara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#, fuzzy
#| msgid "Manage Packages"
msgid "Cancel Package"
msgstr "Uredi Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Molimo izaberite datum termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Molimo izaberite vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete vaše prisustvo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Da li želite da otkažete ovu kupovinu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "Customer Profile "
msgstr "Korisnički Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "Delete profile"
msgstr "Izbriši profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete profil? Izgubićete pristup svim "
"vašim rezervacijama i pristup korisničkom panelu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
msgid "Email or Username"
msgstr "Email ili korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Uredi Učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
msgid "This is recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Povežite svoj Google Kalendar ovde tako da se<br/>rezervisani termini mogu "
"dodati u vaš<br/>Google Kalendar automatski."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Neispravni email ili lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Lesson Space linkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid "Enter your email"
msgstr "Unesite svoju email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
msgid "Enter your password"
msgstr "Unesite svoju lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Maks. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
msgid "My Profile"
msgstr "Moj Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
msgid "Back to appointments"
msgstr "Nazad na termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "Back to packages"
msgstr "Nazad na pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Termina u ovom servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termina u ovom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "slotovi termina preostali za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Kupovina je otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
msgid "Book next appointment"
msgstr "Rezerviši sledeći termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
msgid "Continue Booking"
msgstr "Nastavi sa Rezervacijom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Rezervisani Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
msgid "Service info"
msgstr "Informacije o Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "Package price"
msgstr "Cena Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
msgid "Password is set"
msgstr "Lozinka je Podešena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "Pay"
msgstr "Plati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
msgid "Pay now"
msgstr "Plati sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Uključi Plaćanje putem Linka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Periods"
msgstr "Periodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cena po mestu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil je promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
msgid "Purchased"
msgstr "Kupljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Email sa linkom za pristup je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "Reschedule"
msgstr "Promeni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj Izmene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Send Access Link"
msgstr "Pošalji Link za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr "Unesite email adresu vašeg naloga i poslaćemo vam pristupni link."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Imate termine za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
msgid "You have appointments for"
msgstr "Imate termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
msgid "Set Password"
msgstr "Podesite Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
msgid "Working Hours"
msgstr "Radno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom Linkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Google Meet Link"
